Translation of "Echó" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Echó" in a sentence and their portuguese translations:

- Me echó de casa.
- Él me echó de casa.

Ele me expulsou de casa.

El barco echó anclas.

O navio lançou âncoras.

Me echó de casa.

Expulsou-me de casa.

Se echó a reír.

Ele pôs-se a rir.

Tom no echó a Mary.

Tom não demitiu Mary.

Ella lo echó a él.

Ela o jogou para fora.

La fruta se echó a perder.

A fruta apodreceu.

Su esposa le echó de casa.

Sua esposa expulsou-o de casa.

El computador se echó a perder.

- O computador está pifado.
- O computador está quebrado.

Él realmente me echó la bronca.

Ele realmente me irritou.

Cuando me vio, echó a correr.

Quando me viu, começou a correr.

Tom echó a María del bar.

Tom expulsou Maria do bar.

Todo el mundo se echó a reír.

Todos caíram na gargalhada.

El profesor me echó de la sala.

O professor me expulsou da sala.

Él se echó leche en el café.

- Ele pôs leite em seu café.
- Ele botou leite em seu café.
- Ele colocou leite em seu café.

El cantinero echó a Tom del bar.

O garçom botou o Tom para fora do bar.

Se echó un clavado desnuda al mar.

Ela mergulhou pelada no mar.

Tom echó agua caliente en la taza.

O Tom despejou água quente na xícara.

Le echó toda la culpa al hermano.

Jogou no irmão toda a culpa.

No puedo asar esta carne a la parrilla. ¡Se echó a perder!

Não posso assar esta carne. Ela se estragou!

- Ella le regañó por llegar tarde.
- Ella le echó una bronca por llegar tarde.

- Ela o xingou por se atrasar.
- Ela xingou ele por estar atrasado.

- Tom vio las fotos.
- Tom le echó un vistazo a las imágenes.
- Tom miró los dibujos.

Tom viu as fotos.

- Ella le echó mucho de menos.
- Ella le echaba mucho de menos.
- Ella lo extrañaba mucho.

Ela sentiu muito sua falta.

Y lo echó Dios del jardín de Edén, para que labrase el suelo de donde había sido tomado.

E o Senhor Deus o mandou embora do jardim do Éden, a fim de cultivar a terra da qual fora tirado.

- Ella averió el tostador de nuevo.
- Ella echó a perder el tostador otra vez.
- Ella ha vuelto a romper la tostadora.

Ela estragou a torradeira de novo.

Entonces Moisés invocó a Yahvé, y Yahvé le mostró un madero que Moisés echó al agua, y el agua se volvió dulce.

Então Moisés, em voz alta, pediu socorro ao Senhor, e o Senhor lhe apontou um pedaço de madeira. Moisés jogou a madeira na água, e a água ficou boa para beber.

Tomaron, pues, hollín de horno y presentándose ante el faraón, Moisés lo echó al aire, produciendo en hombres y animales úlceras con secreción de pus.

Eles apanharam cinza de forno e apresentaram-se ao faraó; e Moisés lançou a cinza para o ar, provocando o aparecimento de tumores e pústulas nos homens e nos animais.

El tercer día, al rayar el alba, hubo truenos y relámpagos y una densa nube sobre el monte y un fuerte sonido de trompeta. Todo el pueblo, en el campamento, se echó a temblar.

Ao amanhecer do terceiro dia houve raios e trovões, uma nuvem escura apareceu acima do monte, e ouviu-se um som muito forte de trombeta. No acampamento, todos tremeram de medo.