Translation of "Derecho" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Derecho" in a sentence and their portuguese translations:

Es su derecho.

- É o seu direito.
- É o direito deles.
- É o direito delas.

¡No vayas derecho!

Não siga em frente!

Es diplomado en Derecho.

Ele foi diplomado em direito.

Levante el brazo derecho.

Levante o braço direito.

- Siéntate derecho.
- Siéntese recto.

Sente-se direito.

Es estudiante de Derecho.

É estudante de Direito.

Es un derecho sagrado.

É um direito sagrado.

- Tiene el derecho a mantener silencio.
- Tienes derecho a guardar silencio.

Você tem o direito de permanecer calado.

El derecho a ser elegido,

o direito de ser eleito,

Leyes como el derecho civil

leis como direito civil

No tienes derecho a contestar.

Você não tem o direito de contestar.

Tom tiene derecho a saber.

Tom tem o direito de saber.

Tienes derecho a la verdad.

Você tem direito à verdade.

Me duele el hombro derecho.

Meu ombro direito dói.

Fui derecho a la cama.

Eu fui direto para cama.

Siga derecho por esta calle.

Vai em frente por esta rua.

Mi amigo Martín estudia derecho.

Meu amigo Martín estuda direito.

Tiene derecho a permanecer callado.

Você tem direito de permanecer calado.

Vamos derecho a la playa.

Vamos direto à praia.

- Todos tienen derecho a una falta.
- Todos tienen derecho a faltar una vez.

Todos têm direito a uma ausência.

Si existe un derecho a la vida, también debe existir un derecho a la muerte, ya que si no, el derecho a la vida no sería un derecho, sino una obligación.

Se existe um direito à vida, deve existir também um direito à morte, pois senão, o direito à vida não seria um direito, mas uma obrigação.

- No veo nada con el ojo derecho.
- No puedo ver nada por el ojo derecho.
- No puedo ver nada con mi ojo derecho.

- Não posso ver nada com o olho direito.
- Não consigo ver nada com o olho direito.

¡Queremos nuestro derecho contra el fascismo!

Queremos nosso direito contra o fascismo!

El programa también da este derecho

o programa também dá esse direito

Se me durmió el pie derecho.

Meu pé direito está formigando.

Pretendo irme derecho para la casa.

Pretendo ir diretamente para casa.

No puedo levantar mi brazo derecho.

- Não posso levantar meu braço direito.
- Não estou conseguindo levantar o braço direito.

No tienes derecho a hacer eso.

Você não tem o direito de fazer isso.

Yo, también, tengo derecho a hablar.

Eu também tenho o direito de falar.

Nadie tiene el derecho de juzgarte.

Ninguém tem o direito de te julgar.

Me voy derecho para la casa.

- Eu vou direto para casa.
- Vou direto para casa.

Derecho y deber son términos correlativos.

Direito e dever são termos correlacionados.

No tienes derecho a preguntarme eso.

Você não tem o direito de me perguntar isso.

Tiene derecho a consultar un abogado.

Você tem direito de consultar um advogado.

Usted recibirá el derecho a elegir.

Você terá o direito de escolher.

Tom tiene el derecho a votar.

Tom tem o direito de votar.

Me duele mucho el codo derecho.

Dói-me bastante o cotovelo direito.

- Usted no tiene derecho de abrir esa caja.
- No tienes derecho a abrir esta caja.

Você não tem o direito de abrir esta caixa.

- Tom tiene el derecho de saber la verdad.
- Tom tiene derecho a saber la verdad.

Tom tem o direito de saber a verdade.

- No veo nada con el ojo derecho.
- No puedo ver nada con mi ojo derecho.

Não posso ver nada com o olho direito.

Él tiene derecho a un mejor tratamiento.

Ele merece tratamento melhor.

Tom no tiene derecho a decir eso.

Tom não tem o direito de dizer isso.

Saber escribir debería ser un derecho universal.

Saber escrever deveria ser direito de todos.

Os presento a Miguel, mi brazo derecho.

Eu os apresento Miguel, o meu braço direito.

Toda persona tiene derecho a una nacionalidad.

Toda pessoa tem direito a uma nacionalidade.

Las mujeres no tenían derecho al voto.

As mulheres não tinham direito de voto.

Tiene que hacer el doblez bien derecho.

Você tem que fazer o vinco bem reto.

Tenemos el derecho de vivir donde queramos.

Temos o direito de viver onde quisermos.

Tienes un mosquito en el antebrazo derecho.

Você tem um mosquito no seu antebraço direito.

Todos tienen derecho a faltar una vez.

Todos têm direito a uma ausência.

Decidió abandonar el derecho por el arte.

Ele decidiu abandonar o direito pela arte.

Él es un hombre hecho y derecho.

É um homem feito e direito.

Tengo derecho de decir lo que pienso.

Tenho direito de dizer o que penso.

Nadie tiene derecho a traducir esta frase.

Ninguém pode traduzir esta frase.

Tom tiene derecho a saber la verdad.

Tom tem o direito de saber a verdade.

Ella tenía todo el derecho a quejarse.

Ela tinha todo o direito de reclamar.

derecho, y eso es felicidad para ti?

e isso é felicidade para você?

- Tú no tienes derecho para juzgar a estas personas.
- No tienes derecho a juzgar a estas personas.

Tu não tens o direito de julgar estas pessoas.

Porque todas las niñas tienen derecho al placer.

porque todas as crianças têm direito ao prazer.

Nuestro derecho más natural a hacer estas preguntas

nosso direito mais natural de fazer essas perguntas

¡Las mascotas son un privilegio, no un derecho!

Os animais de estimação são um privilégio, não um direito!

Un derecho sin una obligación es un privilegio.

Um direito sem um dever é um privilégio.

Allí donde la fuerza reina, el derecho calla.

- Onde reina a força o direito silencia.
- Onde há força não há direito.

Usted no tiene derecho de abrir esa caja.

Você não tem o direito de abrir esta caixa.

El Papa no tiene derecho a contraer matrimonio.

O Papa não tem direito a contrariar matrimônio.

- Tom decidió estudiar leyes.
- Tom decidió estudiar Derecho.

Tom decidiu estudar Direito.

- Fui derecho al grano.
- Fui directo al grano.

Fui direto ao ponto.

No puedo ver nada por el ojo derecho.

Não consigo ver nada com o olho direito.

Todo el mundo tiene derecho a volverse loco.

Todo o mundo tem o direito de ficar maluco.

En los que los niños tienen derecho a opinar;

onde as crianças podem opinar.

¿Por qué te caes derecho cuando sueltas el agua?

Por que você cai direto quando solta a água?

Si la mujer quiere, tiene derecho a no tomarlos.

Se a mulher quiser, ela tem o direito de não tomá-las

Ahora que ya tenéis edad, tenéis derecho a votar.

Agora que você atingiu a maioridade, tem o direito de voto.

Voy a luchar por todo lo que tengo derecho.

Vou lutar por tudo o que tenho direito.

Tú no tienes derecho para juzgar a estas personas.

- Tu não tens o direito de julgar estas pessoas.
- Você não tem o direito de julgar estas pessoas.

Tom no tenía derecho a hacer lo que hizo.

Tom não tinha o direito de fazer o que fez.

El camino va derecho por las próximas 50 millas.

A estrada segue reta pelas próximas 50 milhas.

Siga derecho por esta calle y encontrará el banco.

Siga reto por essa rua e encontrará o banco.

Se tiene el derecho de hablar mal de las mujeres; no se tiene el derecho de hablar mal de una mujer.

Tem-se o direito de falar mal das mulheres; não se tem o direito de falar mal de uma mulher.

"Ahora bien: es verdad que tengo derecho de rescate, pero hay un pariente más cercano que yo que tiene este derecho."

É verdade que, como parente próximo, sou responsável por ti, mas há outro parente ainda mais próximo que eu.

La población reprimida no tenía derecho a llevarse ninguna pertenencia.

A população reprimida não tinha direito de levar nenhum pertence.

A su edad, tiene derecho a saber que es adoptado.

Pela idade dele, ele tem o direito de saber que é adotado.

El derecho internacional es el principio de una legislación universal.

O direito internacional é o início de uma legislação universal.

Toda persona tiene derecho a la propiedad, individual y colectivamente.

Toda pessoa tem direito à propriedade, individual e coletivamente.

La policía no tiene derecho a disparar en esa situación.

Os policiais não têm o direito de disparar nessa situação.

Pero no hay verdadero derecho o mal o algunas personas

mas que não há nenhum certo ou errado, ou algumas pessoas

Si no usas el derecho palabras clave con el etiquetado,

Se você não usar as palavras-chave corretas nas tags,

Y maldita sea, todas las niñas tienen derecho a un clítoris.

e, com os diabos, todas as crianças têm direito ao clitóris!

Cada consumidor tendrá derecho a un cupón para participar del sorteo.

Cada consumidor terá direito a um cupom para participar do sorteio.

Hagamos de la alimentación una lengua común y un derecho universal.

Façamos da alimentação uma língua comum e um direito universal.

Todo el mundo tiene el derecho a decir lo que piensa.

Todo mundo tem o direito de dizer o que pensa.