Translation of "Cuales" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Cuales" in a sentence and their portuguese translations:

Sabemos muy bien cuales son nuestras chances.

Sabemos muito bem quais são nossas chances.

Cómo lo documentarás, cuales son los procedimientos,

como você vai documentar isso, quais são os procedimentos,

cuales son sus debilidades, ¿en qué podrían mejorar?

quais são os pontos fracos, como elas poderiam melhorar?

Algunas de las cuales no han sido aún inventadas,

algumas das quais ainda não foram inventadas,

- Tomás habla cinco idiomas de los cuales ruso es uno de ellos.
- Tom habla cinco idiomas entre los cuales está el ruso.

Tom fala cinco línguas, das quais uma é o russo.

Ellos tienen cuatro sirvientes, de los cuales tres son sirvientas.

Ele têm quatro criados, dos quais três são criadas.

Tengo en mente dos objetivos de los cuales no desistiré.

Tenho em mente dois objetivos dos quais nunca abrirei mão.

Las computadoras son dispositivos sin los cuales no podemos vivir.

- Os computadores são aparelhos sem os quais já não podemos viver.
- Computadores são mecanismos sem os quais não podemos viver.

Ellos no tienen ni idea de cuales son nuestros problemas.

Eles não têm ideia de quais são nossos problemas.

A veces tenemos ciertos sueños de los cuales no queremos despertar.

Às vezes temos certos sonhos dos quais não queremos acordar.

Y etiquetar a las personas de las cuales obtuvieron ese contenido.

E marcam a pessoa que deu esse conteúdo para elas.

Estas son las razones por las cuales muchos de nosotros buscamos tratamiento.

Muitos de nós procuram tratamento para essas mesmas coisas.

Los niños son esperanzas, que se pierden, y temores, de los cuales nunca nos deshacemos.

As crianças são esperanças, que se perdem, e temores, dos quais nunca nos livramos.

Sé que hay muchos otros requisitos en el sitio web de Google News, los cuales

Eu sei que tem vários outros requerimentos que eles falam no site do Google notícias do que

Desde grupos de Facebook hasta subcategorías de Reddit, sean cuales sean las redes sociales que prefieras, participa

Desde grupos do Facebook até sub reddits, qualquer rede social que você preferir, participe

No fue a través del linkbuilding a través de sitios externos, en los cuales otros sitios web

Não foi com link building com sites externos, onde os outros sites estão linkando

A diferencia de las aves, las cuales alimentan y dan refugio a sus polluelos, los peces abandonan sus huevos.

Diferente dos pássaros, que alimentam e protegem seus filhotes, os peixes os abandonam.

Estos se casaran con mujeres moabitas, una de las cuales se llamaba Orfá y la otra Rut. Y habitaron allí unos diez años.

Estes se casaram com mulheres moabitas: uma se chamava Orfa, e a outra, Rute. E ali moraram por quase dez anos.

El reloj de ajedrez, de hecho, son dos relojes de una sola pieza, cada uno de los cuales controla el tiempo del jugador más cercano.

O relógio de xadrez, na verdade, são dois relógios numa única peça, cada um deles controlando o tempo do jogador mais próximo.

A través de la noche resplandecen las ventanas de los gigantes, a los pies de los cuales la gente camina entre los anuncios de neón multicolores.

Através da noite brilham as janelas dos gigantes, aos pés dos quais as pessoas andam entre os anúncios multicores de neon.

Aquí se garantiza la preservación de muchas especies de manzanas (y peras y uvas). Hay alrededor de 750 especies, de las cuales 250 son de Dinamarca.

Aqui se assegura a preservação de muitas espécies de maçãs (e também de peras e uvas). Existem cerca de 750 espécies, das quais 250 são dinamarquesas.

El amor es una locura transitoria curable por el matrimonio o por la eliminación de la paciente de las influencias bajo las cuales hubiere incurrido el trastorno.

O amor é uma insanidade temporária curável pelo casamento ou pela remoção do paciente para longe da influência sob a qual ele contraiu a moléstia.

Además, el rey de Egipto dijo a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifrá, y la otra Puá: "Cuando asistáis a las hebreas, fijaos bien: si es niño, matadlo; si es niña, que viva."

O rei do Egito deu a seguinte ordem a Sefra e a Pua, parteiras dos israelitas: Quando assistirdes as mulheres hebreias no parto, prestai atenção ao nascer a criança: se for menino, matai-o; se for menina, deixai-a viver.

La filosofía nos enseña sentirnos inseguros acerca de las cosas que nos parezcan evidentes por sí solas. Por otro lado, la propaganda nos enseña a aceptar por evidentes asuntos los cuales sería razonable someter a nuestro juicio o poner en duda.

A filosofia nos ensina a desconfiar das coisas que nos parecem ser óbvias. A propaganda, por outro lado, ensina-nos a aceitar como óbvias questões sobre as quais seria sensato evitar julgamentos ou duvidar.

"La economía distancia las dos orillas del Atlántico”, así resume La Stampa las repercusiones de las recientes declaraciones de Barack Obama, según las cuales las débiles perspectivas de crecimiento en Estados Unidos se deben a la mala gestión de la crisis de la zona euro.

“A economia afasta as duas margens do Atlântico”: é assim que La Stampa resume as consequências das recentes declarações de Barack Obama, segundo as quais as fracas perspetivas de crescimento dos EUA ficam a dever-se à má gestão da crise da zona euro.