Translation of "Cerrar" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Cerrar" in a sentence and their portuguese translations:

Ok vamos a cerrar

ok vamos fechar

¿Puedes cerrar la puerta?

Podes fechar a porta?

¿Puedo cerrar la ventana?

Posso fechar a janela? Eu estou com frio.

¿Puedes cerrar la boca?

Pode fechar a boca?

Quiero cerrar mi cuenta.

Quero fechar minha conta.

¿Podrías cerrar la ventana?

Você poderia fechar a janela?

Vamos a cerrar temprano.

Estamos fechando cedo.

¿Podría cerrar la ventana?

Você poderia fechar a janela, por favor?

- No olvides cerrar la puerta.
- No te olvides de cerrar la puerta.

- Não se esqueça de fechar a porta.
- Não se esqueçam de fechar a porta.

No olvides cerrar la puerta.

Não se esqueça de fechar a porta.

Gracias por cerrar la puerta.

Obrigado por fechar a porta.

Apretó para cerrar la maleta.

Ele comprimiu a mala para a fechar.

Yo quiero cerrar la puerta.

Quero fechar a porta.

¿Te importaría cerrar la puerta?

Você se importaria em fechar a porta?

Sarah, ¿podrías cerrar las persianas?

Sarah, você poderia fechar as persianas?

El cierre no quiere cerrar.

O zíper não quer fechar.

No pudimos cerrar el trato.

- Nós não conseguimos fechar o negócio.
- Não conseguimos fechar o negócio.

- ¡Me olvidé de cerrar el gas!
- ¡Me he olvidado de cerrar el gas!

Esqueci de desligar o gás!

Tengo frío. ¿Puedo cerrar la ventana?

Estou com frio. Posso fechar a janela?

Ya vamos a cerrar; muévete, muévete...

Já vamos fechar; mova-se, mova-se...

Ya es tarde, podemos cerrar ahora.

Já é tarde, podemos fechar agora.

Se me olvidó cerrar el almacén.

Esqueci de fechar a loja.

¿Te acordaste de cerrar las ventanas?

Você se lembrou de fechar a janela?

No voy a cerrar la puerta.

Não vou fechar a porta.

Ahora voy a cerrar la puerta.

Vou fechar a porta agora.

Deseo cerrar mi cuenta de ahorro.

Gostaria de fechar minha conta de poupança.

Estamos tratando de cerrar la caja.

Estamos tentando fechar a caixa.

¿Puedes cerrar las ventanas por favor?

Poderia fechar as janelas, por favor?

¿Tendrías la amabilidad de cerrar la ventana?

Você teria a amabilidade de fechar a janela?

No puedo cerrar esta puerta. Está rota.

Não posso fechar esta porta. Está quebrada.

¿No se te ocurrió cerrar las ventanas?

Você não pensou em fechar as janelas?

Nunca olvidéis cerrar la puerta con llave.

Nunca se esqueça de trancar a porta.

Él olvidó cerrar la puerta con llave.

Ele esqueceu de trancar a porta.

Tengo frío. ¿Te importa cerrar la ventana?

- Estou com frio. Você se importa em fechar a janela?
- Tenho frio. Você se importa em fechar a janela?
- Estou com frio. Você se importaria em fechar a janela?

Porque si no podías cerrar personas en

Porque se você não conseguiu vender para as pessoas

Asegúrate de cerrar la puerta cuando te vayas.

Certifique-se de fechar a porta ao sair.

Se me olvidó cerrar con llave el cajón.

Esqueci de trancar a gaveta.

¿Puedes avanzar para que podamos cerrar la puerta?

Você poderia se mover para que possamos fechar a porta?

Tuvimos que cerrar la ventana por los mosquitos.

Tivemos de fechar as janelas por causa dos mosquitos.

¿No se os ha ocurrido cerrar las ventanas?

Não lhe ocorreu de fechar as janelas?

Es más difícil cerrar una empresa que abrirla.

É mais trabalhoso fechar uma empresa que abrir uma.

Ocurrió en un abrir y cerrar de ojos.

Aconteceu num piscar de olhos.

- Ellos se han olvidado de cerrar la puerta con llave.
- Ellos se olvidaron de cerrar la puerta con llave.

Eles se esqueceram de trancar a porta.

No puedo cerrar la puerta. He perdido la llave.

Não posso fechar a porta. Perdi a chave.

Ellos se olvidaron de cerrar la puerta con llave.

Eles se esqueceram de trancar a porta.

Haga el favor de cerrar la puerta cuando salga.

Por favor, feche a porta ao sair.

Parece que va a llover. Deberíamos cerrar las ventanas.

Parece que vai chover. Melhor fecharmos a janela.

Lo mejor que podés hacer es cerrar la boca.

O melhor que você tem a fazer é fechar a boca.

- Nos olvidamos de cerrar la puerta con llave.
- Se nos olvidó cerrar con llave la puerta.
- Nos olvidamos de trancar la puerta.

Esquecemos de trancar a porta.

No te olvides de cerrar las puertas antes de salir.

Não se esqueça de cerrar as portas antes de sair.

¿Te has acordado de cerrar el agua y el gas?

Você esqueceu de desligar a água e o gás?

No te olvides de cerrar con llave cuando te vayas.

Não se esqueça de trancar quando se for.

Tenía tanta prisa que olvidé cerrar la puerta con llave.

Eu estava com tanta pressa que esqueci de trancar a porta.

Después de cerrar todas las puertas, me fui a dormir.

Depois de fechar todas as portas, eu fui dormir.

Marcados por el abrir y cerrar de la tapa del piano.

marcado pelo levantar e fechar da tampa do piano.

Tuvimos que cerrar las ventanas para que no entraran los mosquitos.

Nós tivemos que fechar as janelas para que os mosquitos não entrassem.

Ella hizo su tarea en un abrir y cerrar de ojos.

Ela fez a sua tarefa em um piscar de olhos.

Ella prepara exquisitos platos en un abrir y cerrar de ojos.

Ela faz excelentes refeições numa piscada de olho.

No olvides cerrar el gas antes de salir de la casa.

Não se esqueça de fechar o gás antes de sair de casa.

Ok ok no sabemos lenguaje de hormigas vamos a cerrar esto ahora

ok ok nós não sabemos a linguagem das formigas, vamos fechar isso agora

Los bomberos apagaron el fuego en un abrir y cerrar de ojos.

Os bombeiros apagaram o fogo num piscar de olhos.

Comenzó a llover; el anciano se levantó y fue a cerrar la ventana.

Começou a chover; o velho se levantou e foi fechar a janela.

La vida es solo un abrir y cerrar de ojos. Lo que se ve depende de este breve intervalo.

A vida é apenas um abrir e fechar de olhos. O que é visto depende desse breve intervalo.

- La Manera de ver según la Fe es cerrar el Ojo de la Razón: la Luz del Alba se ve con más claridad cuando apagas las Velas.
- Ver a través de la fe significa cerrar los ojos de la razón: la luz del amanecer parece más clara cuando apagas la vela.

Ver por meio da fé significa fechar os olhos da razão: a luz do amanhecer aparece mais clara quando você apaga a sua vela.