Translation of "Atlántico”" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Atlántico”" in a sentence and their portuguese translations:

Volamos sobre el Atlántico.

Voamos sobre o Atlântico.

Ellos cruzaron el Océano Atlántico.

Eles atravessaram o oceano Atlântico.

El Amazonas desemboca en el Atlántico.

O Amazonas deságua no Atlântico.

Nosotros volamos a través del Atlántico.

Nós voamos através do Atlântico.

He atravesado el Atlántico varias veces.

Cruzei o Atlântico várias vezes.

Napoleón murió en una isla del Atlántico.

Napoleão morreu em uma ilha do Atlântico.

Él cruzó el Atlántico en un pequeño yate.

Ele cruzou o Atlântico num pequeno iate.

El Canal de Panamá conecta el Atlántico con el Pacífico.

O Canal do Panamá conecta o Oceano Atlântico ao Pacífico.

El Océano Atlántico es más salado que el Océano Pacífico.

O Oceano Atlântico é mais salgado que o Pacífico.

Brasil está rodeado por diez países y por el océano Atlántico.

O Brasil está cercado por dez países e pelo Oceano Atlântico.

Brasil está rodeado por diez países y por el Océano Atlántico.

O Brasil está cercado por dez países e pelo Oceano Atlântico.

La isla es un pedacito de tierra en medio del Atlántico.

A ilha é um pedacinho de terra no meio do Atlântico.

Las caravelas de Colón tardaron 70 días en atravesar el océano Atlántico.

As caravelas de Colombo levaram 70 dias para atravessar o oceano Atlântico.

Así que de niño fue muy emocionante experimentar la fuerza del gigante océano Atlántico.

Foi emocionante, em criança, viver literalmente na força daquele gigantesco Oceano Atlântico.

Está lista para cruzar el Atlántico en una misión para luchar contra el cambio climático.

está pronta para cruzar o Atlântico em uma missão para lutar contra mudanças climáticas.

El estrecho de Gibraltar une las aguas del océano Atlántico con las del mar Mediterráneo.

O Estreito de Gibraltar une as águas do Oceano Atlântico às do Mar Mediterrâneo.

"La economía distancia las dos orillas del Atlántico”, así resume La Stampa las repercusiones de las recientes declaraciones de Barack Obama, según las cuales las débiles perspectivas de crecimiento en Estados Unidos se deben a la mala gestión de la crisis de la zona euro.

“A economia afasta as duas margens do Atlântico”: é assim que La Stampa resume as consequências das recentes declarações de Barack Obama, segundo as quais as fracas perspetivas de crescimento dos EUA ficam a dever-se à má gestão da crise da zona euro.