Translation of "Zona" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Zona" in a sentence and their polish translations:

Mover arena de esta zona a esa zona.

Przenieś piasek stąd tam.

- Esta zona está extremadamente aislada.
- Esta zona está extremadamente desolada.

Ta okolica jest niezwykle odludna.

Superó la zona de peligro.

Zagrożenie zostało w tyle.

Esta zona está totalmente ocupada.

Ten teren jest zajęty.

No hay playa en esta zona.

W tej strefie nie ma plaż.

En esta zona está prohibido fumar.

Palenie jest zabronione w tym miejscu.

Conoce la zona como la palma de su mano.

On zna okolicę jak własną kieszeń.

¿Nos dan una mesa en la zona de no fumadores?

Czy moglibyśmy dostać stolik w części dla niepalących?

Más de la mitad de la humanidad vive en esta zona,

To miejsce zamieszkuje ponad połowa ludzkości,

La mayor parte de su trabajo se concentra en la zona urbana.

Większa część jego pracy skupia się na wielkich miastach.

Entre Ucrania y los separatistas, pero 3 años después la zona de seguridad

pomiędzy Ukrainą a separatystami, ale trzy lata później, "strefa bezpieczeństwa"

zona de seguridad, donde la artillería pesada y los morteros fueron prohibidos. Ejércitos

strefie bezpieczeństwa, gdzie ciężka artyleria i wyrzutnie pocisków zostały zakazane. Zagraniczne

Sus cachorros están a tres kilómetros. Y el macho grande sigue en la zona.

Jej młode są trzy kilometry stąd. A duży samiec wciąż gdzieś tu jest.

Al abrumar a sus depredadores, la gran mayoría llegará a la zona de alimentación.

Przytłaczają drapieżników i większość dociera do żerowiska.

Mi infancia transcurrió en la costa rocosa, la zona intermareal y el bosque de algas kelp.

Moje wspomnienia z dzieciństwa są zdominowane przez skalisty brzeg, pływy i las wodorostów.

Guerra, un acuerdo de paz llamó a un alto al fuego creando esta zona de seguridad.

walk, porozumienie wzywające do zawieszenia broni, stworzyło tę "strefę bezpieczeństwa".

"La economía distancia las dos orillas del Atlántico”, así resume La Stampa las repercusiones de las recientes declaraciones de Barack Obama, según las cuales las débiles perspectivas de crecimiento en Estados Unidos se deben a la mala gestión de la crisis de la zona euro.

„Gospodarka oddala przeciwne brzegi Atlantyku”. W ten sposób La Stampa streszcza konsekwencje ostatnich wypowiedzi amerykańskiego prezydenta, według których marne perspektywy wzrostu gospodarki Stanów Zjednoczonych wynikają ze złego zarządzania kryzysem w eurolandzie.