Translation of "Tenga" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Tenga" in a sentence and their japanese translations:

Tenga usted.

はいどうぞ。

Quizá tenga muchas novias.

たぶんガールフレンドがたくさんいるのよ。

Espero que tenga éxito.

- 彼が成功することを望む。
- 彼が成功することを願っています。

Tom posiblemente tenga cáncer.

トムはガンなのかもしれない。

Por el tiempo que tenga.

私にある間だけでも—

Probablemente él no tenga éxito.

彼は多分成功しないでしょう。

Una piedra para que tenga peso.

石がおもりだ

Tenga cuidado con los emails fraudulentos.

騙りメールにご注意ください。

¿Hay algo que tenga que hacer?

他に気をつけることはありますか。

No creo que él tenga razón.

- 私は彼が正しいとは思いません。
- 彼が正しいとは私は思わない。

Aunque tenga defectos, ella me gusta.

彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。

Es probable que ella tenga éxito.

彼女の成功はありえることだ。

"¿qué hace que tenga un buen día? o "¿qué hace que tenga un mal día"?

「どうして悪い日なのか」 それに対する私たちの答えが―

Vamos a ayudarlo para que tenga éxito.

彼が成功するように彼を助けよう。

Desafortunadamente, no creo que ella tenga éxito.

残念ながら彼女の成功を確信していません。

Tenga cuidado de no coger un resfriado.

- 風邪を引かないように注意しなければいけません。
- 風邪をひかないように注意しなさい。
- 風邪をひかないように気をつけてください。
- 風邪をひかないようにしなさいよ。
- かぜをひかないように気をつけて。
- 風邪引かないようにね。

No tenga miedo de experimentar cosas nuevas.

新しい物事に手を出すのを恐れるな。

Pero no creo que tenga que ser así.

でも そうと決まったわけではありません

Tenga paciencia por uno o dos días más.

もう一日か二日我慢してください。

Hay bastantes expectativas de que él tenga éxito.

彼の成功の見込みは十分ある。

Hay una posibilidad de que ella tenga éxito.

彼女の成功はありえることだ。

Puedo hacer las cuentas mientras tenga una calculadora.

電卓さえあれば計算出来る。

Solo he dormido dos horas, normal que tenga sueño.

2時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。

Es una lástima que yo no tenga que adelgazar.

痩せる必要がないというのは残念だ。

Entra dentro de lo posible que ella tenga éxito.

彼女の成功はありえることだ。

Finalmente, no pensemos que para que algo tenga valor

そして3つ目に 価値あることをするために

¿Cómo se crea una idea que tenga un significado?

どうしたら意味のあるアイデアを 作れるのでしょう?

Hay una pequeña esperanza de que él tenga éxito.

- 彼が成功する見込みは少しはある。
- 彼が成功する望みはほとんど無い。

Pero cuando el jugador dos los tenga, tiene dos opciones:

しかしプレイヤー2にも 受け取った時に 選択肢が2つあります

Es una lástima que Mary no tenga sentido del humor.

メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。

Otro evento que tenga el mismo comportamiento también estaría bien.

同様に振る舞う他のイベントでも結構です。

Cuando ella tenga la edad, ellos se van a casar.

彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。

- No sé si tengo tiempo.
- No sé si tenga tiempo.

時間があるか分かりません。

No soy una persona que tenga un aspecto particularmente sospechoso.

私は別に怪しい者ではありません。

No es que tenga que ir, es que quiero ir.

私は行かなければならないのではない、行きたいのだ。

Es una pena que no tenga oído para la música.

残念ながら、私には音楽が少しもわからない。

Visítenos la próxima oportunidad que tenga de venir a Tokio.

今度東京においでの折にはお立ち寄りください。

Necesitamos a alguien que tenga algo de experiencia en administración.

経営管理に経験のある方を求めます。

Tom no cree que hoy día tenga tiempo para ayudarte.

今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。

La psicología del deporte puede que tenga las respuestas a esto.

スポーツ心理学こそが答えを知っています

Quien tenga acceso a una computadora cuántica tendrá la llave maestra

量子コンピュータにアクセスできる人は マスターキーを持つことになります

Da igual la edad que tenga, un niño es un niño.

いくつになっても子供は子供なのである。

Quisiera alquilar el coche más barato que tenga por una semana.

一番安い車を1週間借りたいんですが。

¿Piensas que ella no tenga nada que ver con el asunto?

彼女はその事件に関係ないと思いますか。

- Ya no sé qué hacer.
- No sé qué tenga que hacer.

もう何をしたらいいか分からない。

Puede que eso no tenga nada que ver con nuestro problema.

これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。

¡Eh! Puede que no tenga dinero, pero todavía tengo mi orgullo.

なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。

No hay ninguna razón por la tenga que abandonar el plan.

私が計画を断念しなければならない理由はない。

La entiendo, pero por otro lado no pienso que tenga razón.

私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。

- Puede que Luciano tenga gran apoyo popular, pero todavía le falta experiencia.
- Puede que Luciano tenga el respaldo del público, pero aún está en pañales.

ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。

"Me gustaría que mi maestra supiese que mi mamá quizá tenga cáncer

「今週 お母さんが がんと診断されるかもしれない

- Apenas hay gente que tenga dos coches.
- Pocas personas tienen dos coches.

車を2台もつ人はほとんどいない。

No creo que tenga éxito en terminar todo el trabajo esta tarde.

今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。

- Puede que lleves razón.
- Puede que tenga razón.
- Puede que tengas razón.

- 多分君が正しいのだろう。
- 君の言うことは正しいかもしれない。
- あなたは正しいかも知れません。

A él no le importa mientras tenga suficiente de comer y beber.

飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。

Yo no creo que él tenga algo que ver con el asunto.

彼はこのことには関係ないと思う。

- No tengan miedo de hacer preguntas.
- No tenga miedo de hacer preguntas.

質問をする事を恐れてはいけない。

¿Puedes nombrarme a alguien que conozcamos que tenga tanto talento como él?

私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。

La ayuda de ella es imprescindible para que el plan tenga éxito.

この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。

¿Por qué el gobierno de Estados Unidos deja que la gente tenga armas?

- なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
- どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?

- Aunque tenga defectos, ella me gusta.
- Ella tiene sus defectos, pero me gusta.

彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。

No quiere a nadie que tenga el lapicero y el dinero al mismo tiempo,

誰にもペンとお金を 同時に持たせなくなかったからです

Usará toda la energía que tenga, ya que volará varios kilómetros en una noche.

‎オスは持てる力の全てを使い ‎一晩に数キロ飛ぶことも

Sitios favoritos y el cifrado adicional hace que el wifi público no tenga preocupaciones.

サイト にアクセスでき ます。追加の暗号化により、パブリックWifiは安心です。

Por supuesto, para que una vieja alfombra tenga valor debe estar en buenas condiciones.

もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。

- Tenga cuidado con lo que usted come.
- Tenga cuidado con lo que come.
- Ten cuidado con lo que comes.
- Tened cuidado con lo que coméis.
- Tengan cuidado con lo que comen.

- 食物に注意してください。
- 食べるものには気をつけてください。

- Es imposible disfrutar completamente del tiempo libre a menos que uno tenga mucho trabajo que hacer.
- Es imposible disfrutar el ocio a menos que uno tenga un montón de trabajo por hacer.

やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。

El éxito que uno tenga en la vida tiene poco que ver con dones innatos.

人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。

Si lo que tú dices es verdad, lo natural es que él tenga una coartada.

- 君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
- あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。

- No sé si tengo tiempo.
- No sé si tendré tiempo.
- No sé si tenga tiempo.

時間があるか分かりません。

Yo no confío en él, tenga cuidado con lo que dice cuando él está cerca.

私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。

- No veo por qué debería disculparme.
- No veo ninguna razón por la que tenga que disculparme.

- 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
- 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。

El hermano menor respondió, "He oído: 'Quien tenga miedo de las hojas no debe entrar en el bosque'".

弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」

- Puede que tenga razón.
- Puede que tengas razón.
- Quizá tengas razón.
- Puede que tengáis razón.
- Tal vez tengas razón.

- 多分君が正しいのだろう。
- あなたの言う通りかもね。

Tal vez el petirrojo tenga un gusto por las cosas más finas de la vida y se ha vuelto extravagante.

ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。

No creo que haya alguna excusa para su comportamiento. Al mismo tiempo, deberíamos escuchar lo que él tenga que decir.

彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。