Translation of "Original" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Original" in a sentence and their japanese translations:

Uds. crean el contenido original,

独自のコンテンツを作り

Esa copia difiere del original.

あの写しは原本と違う。

La traducción era fiel al original.

その翻訳は原文に忠実であった。

¿Qué te parece el plan original?

その原案をどう思いますか。

Comparó la copia con el original.

彼は写しを元のものと比較してみた。

Su traducción es fiel al original.

彼の翻訳は原典に忠実だ。

Me ceñiré a mi plan original.

私ははじめの計画だけに専念する。

Muchas escenas fueron eliminadas del original.

いくつかのシーンがオリジナルから外された。

Compara la copia con el original.

書き写したものを原文と比較せよ。

Cuerpo de astronautas original de Mercury 7.

7宇宙飛行士隊の 一部でした 。

La traducción es fiel a la original.

その翻訳は原典に忠実だ。

Él comparó la imitación con el original.

彼はその模造品を本物と比較した。

La traducción es muy fiel al original.

その翻訳は原文に極めて忠実である。

Insistí de que modificáramos nuestro plan original.

私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。

Esto es una reproducción exacta del original.

これが原本の正確な写しだ。

El plan final es sustancialmente diferente del original.

最終案は原案と大きく異なる。

Pagan ligas deportivas para que les den contenido original,

スポーツリーグから 独自のコンテンツを買い

Compare una vez más la traducción y el original.

もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。

La obra de teatro difiere de la historia original.

そのドラマは原作と違っている。

Esta frase no es una traducción. Es la original.

この文は訳ではありません。これが原文です。

La película no es tan interesante como la original.

その映画は原作ほどおもしろくない。

Se dice que es una traducción fiel al original.

あの翻訳は原文に忠実だそうだ。

Ellos han decidido apegarse al plan original después de todo.

彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。

Fui capaz de conseguir fondos para mi primer álbum original.

資金を調達し 初めてのアルバムを 作成することができました

Según el plan original, este camino ya debería haber sido terminado.

最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。

Era la primera vez que decidí intentar y escribir música original

それまでは何年間も 他のミュージシャンの曲を演奏していました

Diferencias sutiles en el tono distinguen al original de la copia.

原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。

Tenía que haber leído la obra original antes de ver la película.

映画観る前に原作読んどけばよかった。

Tom se jacta de haberse leído todo "En busca del tiempo perdido" en su idioma original.

トムの自慢は『失われた時を求めて』全巻を原語で読破したことだ。

No importa qué tan buena sea una traducción, jamás estará al nivel de la obra original.

どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。

La traducción de Tom está muy enfocada en el ritmo de la traducción al inglés, e ignora los matices del original.

トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。

La dificultad del idioma japonés impide que los extranjeros, a excepción de un puñado, tengan un acercamiento a la literatura japonesa en su idioma original.

日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。