Translation of "Duda" in Japanese

0.049 sec.

Examples of using "Duda" in a sentence and their japanese translations:

- ¡Sin duda alguna!
- ¡Y sin duda!

疑い無く!

- No tengo duda alguna.
- No tengo ninguna duda.

間違いない。

Sin duda increíble.

実にすばらしい発想です

Sin duda vendrá.

彼はきっと来るでしょう。

No hay duda.

絶対確実だ。

Sin duda la necesitaba.

絶対的に助けが 必要だったのです

Sin duda está bromeando.

冗談を言ってるに違いない。

No cabe ninguna duda.

- 疑問の余地がない。
- 疑う余地はない。
- 疑いの余地はない。

No tengo ninguna duda.

一点の疑いもない。

Juicio nunca estuvo en duda.

疑う余地がありませんでした。

Sin duda viene del sur.

彼は南部出身に違いない。

Sin duda él lo vio.

彼はそれを見たに違いない。

Él era rico sin duda.

彼は金持ちだったにちがいない。

Cualquier duda siempre puedes consultarme.

いつでも相談にのりますよ。

- Eso es algo inusual, sin duda alguna.
- Sin duda es algo poco habitual.

それは全く異例のことだ。

Pero sin duda tu momento llegará.

でも終わりはやってくるんだよ

La arquitectura es increíble, sin duda.

建築は本当に素晴らしいものです それは間違いありません

Parece no haber duda sobre eso.

それについては疑いはないようだ。

Él es un tonto, sin duda.

彼は確かに愚か者だ。

Otórgale el beneficio de la duda.

彼に有利に解釈してやれよ。

Sin duda el tren llegará puntual.

汽車は間違いなく定刻に到着いたします。

Sin la menor sombra de duda.

一点の疑いもない。

No tengo ninguna duda sobre eso.

私は少しもそれを疑わない。

Eres querido, incondicionalmente, sin ninguna duda,

無条件に疑問の余地なく 愛されるのは

No hubo ninguna duda al respecto.

その件に関して特に疑問はない。

- No cabe duda de que es inocente.
- No hay ninguna duda de que es inocente.

- 彼は無罪にちがいない。
- 彼が無実であることは間違いない。

Te define sin duda como "persona guay".

「クールな子供」に違いありません

Así que sin duda era bastante solitaria,

だから私は当然一匹狼でした

No cabe duda de quién será electo.

だれが選ばれるかについては疑いはない。

Sin duda tú has escuchado la noticia.

たぶん君はその知らせを聞いているだろう。

No hay duda de que son felices.

彼らは幸せにちがいない。

Sin duda hay gente que piensa así.

そう考える人もたしかにいる。

A veces ella duda antes de contestar.

- 彼女は答える前に時としてためらう。
- 彼女は時々答える前に躊躇してしまうんだ。

No cabe duda de que es inocente.

彼が無実であることは間違いない。

Sin duda este es el mejor método.

これは断然最善の方法だ。

Pregunta al profesor cuando tengas una duda.

質問があるときは、先生に聞きなさい。

No hay ninguna duda sobre su habilidad.

彼が才能ある事は疑い無い。

Sin duda, deberíamos gastar más en la búsqueda.

疑いの余地なく 探索にもっと 時間を費やした方がよいのです

No me cabe duda de que lo conseguirá.

彼の成功は間違いない。

Sin duda alguien se dejó la puerta abierta.

誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。

Sin duda es el mejor para el puesto.

確かに彼はその仕事に最適の人物だ。

Este será sin duda un día muy largo.

- 今日は長い一日になりそうだな。
- 今日は長い一日になりそうです。

No hay duda de que ella vendrá pronto.

きっと彼女はじきに来るだろう。

No tengo la menor duda acerca de ello.

それについては少しの疑いもありません。

Ahora... no hay duda. La oscuridad trae una oportunidad.

‎だが それは間違いだった ‎闇は味方になるが‎―

No sería la casa que estamos buscando, sin duda.

まさかあれは私たちの探している家じゃないだろう。

No hay duda de que ha perdido el tren.

彼は列車に乗り遅れたに違いない。

No pude despejar mi duda con respecto a eso.

私はそのことについての疑いを取り除けなかった。

No cabe duda de que el universo es infinito.

宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。

Sin duda, hoy te ves fino como un violín.

今日はとても元気そうだね。

Sin duda, Napoleón siguió respetando el juicio militar de Macdonald.

ナポレオンは確かにマクドナルドの軍事的判断を尊重し続けました。

Sin duda el coche está averiado. Sale humo del motor.

車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。

Yo creo sin lugar a duda que ella es inocente.

彼女が潔白であると信じて疑いません。

Sin duda ella no es bonita, pero es muy inteligente.

たしかに彼女は美人ではない、しかし彼女はたいへん賢い。

- Él era rico sin duda.
- Él debe haber sido rico.

彼は金持ちだったにちがいない。

No hay duda de que sus hijos son buenos chicos.

- 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
- 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。

No hay ni una duda sobre lo que él dice.

彼の言うことには疑いは全くない。

Cuando se casó, sin duda ella pasaba de los 30.

彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。

Él es rico sin duda, pero no confío en él.

たしかに彼は金持ちだが、信用できない。

- Hanako cuestionó su sinceridad.
- Hanako puso en duda su sinceridad.

花子は不信に思って本当かどうか問いただした。

Si no estudias más, no cabe duda de que suspenderás.

- もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。
- もっと勉強しないときっと失敗するわよ。

Él es un buen tipo, sin duda, pero no es confiable.

彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。

Hablando de esa manera, no hay duda de que es idiota.

あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。

Sin duda, esta mujer sabe que no sabe lo que quiere.

この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。

De nosotros cinco, es ella sin duda quien habla más idiomas.

私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。

No hay duda de que estos personajes estilo Tarzán podrían matarnos fácilmente.

オランウータン 特性 このターザン風の生物が 人を殺せるのは明白です

Sin duda, China no es el único lugar con este combustible alternativo,

もちろん 中国はこの新たな力が 存在する唯一の場所ではないし

Y sin duda se transformó en el mejor violinista de su generación.

彼の世代で最高と言える バイオリニストに育ちました

El talento militar de Saint-Cyr, sin embargo, no estaba en duda.

しかし、サンシールの軍事的才能は疑う余地がありませんでした。

Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.

あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。

Él es sin duda el hombre de más edad en la villa.

彼はもちろん村の最長老だ。

Él es, sin lugar a duda, el mejor hombre para el trabajo.

確かに彼はその仕事に最適の人物だ。

Él ha trabajado con todas sus fuerzas, y sin duda está cansado.

一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。

Un barco de vapor es, sin duda alguna, una ciudad por sí misma.

汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。

La noticia de su muerte fue sin duda un jarro de agua fría.

彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。

Él es, sin duda, el director cinematográfico de mayor éxito en el mundo.

彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。

- No cabe duda de que ella era rica.
- Ella debe de haber sido rica.

彼女は金持ちだったに違いない。

No hay duda de que ese sueño eran los recuerdos de mi vida pasada.

あの夢は私より一代前の私の記憶に違いない。

"Sin duda es una gran pérdida para usted y sus hijos", escribió Napoleón a su viuda,

「それはあなたとあなたの子供たちにとって確かに大きな損失です」とナポレオンは彼の未亡人に書いた、

No cabe duda que de ahora en adelante cada día será así, pero estoy más que preparado.

これから毎日こんなふうになるに違いないけど、それも覚悟の上だ。

- Alguien debe estar detrás de esto.
- No cabe duda que hay alguien tirando los hilos detrás de esto.

この事件はだれかが糸を引いているに違いない。

Si me dices "fui engañado", bueno, ahí se acaba la controversia, pero no hay duda que fuiste tú quien aceptó ese "buen" trato.

「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。

- Sin duda alguien se dejó la puerta abierta.
- Alguien tiene que haberse dejado la puerta abierta.
- Alguien se habrá dejado la puerta abierta.

誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。

- De todas las casas que vimos, sin duda ésta es la mejor.
- De todas las casas que visitamos, esta es por lejos la mejor.

私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。

Mientras los métodos americanos son a menudo exitosos, el sistema educativo japonés produce la gente más alfabetizada del mundo, sin duda tiene algo que enseñar a los E.U.

アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。

La evidencia está puesta en frente de nosotros. Considerando eso, junto con el hecho de que él no tiene coartada, no cabe duda de que él es el culpable.

証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。