Translation of "Cabe" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Cabe" in a sentence and their turkish translations:

Le re cabe.

O gerçekten onu seviyor.

No cabe duda.

Hiç şüphe yok.

Esto cabe perfectamente.

Bu mükemmel bir uyum sergiliyor.

Ésta no cabe.

Bu uygun değil.

No cabe ninguna duda.

Şüpheye yer yok.

- Esto no encaja.
- Esto no cabe.

Bu uymuyor.

Ese escritorio no cabe en esta habitación.

O masa bu odaya uymuyor.

No cabe duda de que es inglés.

Onun İngiliz olduğuna dair hiçbir şüphe yok.

No cabe duda de quién será electo.

Kimin seçileceği hakkında hiçbir şüphe yok.

Una lanza no cabe en un saco.

Mızrak çuvala sığmaz.

No me cabe duda de que lo conseguirá.

Onun başarılı olacağından şüphem yok.

No cabe duda que el ladrón fue Tom.

Tom'un hırsız olduğuna hiç şüphe yok.

- Es una posibilidad.
- Cabe dentro de lo normal.

Onun bir olasılık olduğunu düşünüyorum.

No cabe duda de que el universo es infinito.

Şüphe yok ki evren sonsuz.

Si no estudias más, no cabe duda de que suspenderás.

Eğer daha çok çalışmazsan kesinlikle başarısız olursun.

En esta foto, cabe destacar que el atuendo es completamente diferente.

Bu fotoğrafta ise tamamen kıyafeti farklı olması dikkatleri üzerine çekiyor

Odio lavar los platos, más, si cabe, que limpiar el baño.

Bulaşık yıkamaktan nefret ederim, hatta tuvalet temizlemekten daha çok.

- ¿Hay espacio para uno más?
- ¿Cabe ahí uno más?
- ¿Hay lugar para otra persona?

Bir kişi için daha yer var mı?

- El piano no cabe por esa puerta.
- El piano no pasa por la puerta.

Piyano o kapıdan geçmeyecek.

- No cabe duda de que es inocente.
- No hay ninguna duda de que es inocente.

Onun masum olduğuna hiç şüphe yok.

No cabe duda de que la verdad es más extraña que la ficción. La ficción tiene que tener sentido.

Gerçeğin kurguya kıyasla yabancı olmasında şaşılacak bir şey yok. Kurgu mantıklı olmalıdır.

- Tom es bueno para el tenis, no cabe duda.
- Tom es bueno para el tenis, no hay duda.
- Tom es bueno para el tenis, sin duda.

Tom teniste iyidir, şüpheye yer yok.