Translation of "Derrota" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Derrota" in a sentence and their japanese translations:

derrota francesa .

を引き起こすのを助けました

- Él reconoció su derrota.
- Él admitió su derrota.

彼は負けを認めた。

derrota en Alcañiz.

屈辱的な 敗走で 終わった 。

Deberías reconocer tu derrota.

君は失敗を認めるべきだ。

Tom admitió su derrota.

トムは負けを認めた。

Él reconoció su derrota.

彼は負けを認めた。

E infligir una aplastante derrota.

破滅的な敗北をもたらしました。

derrota de Napoleón en Waterloo.

ニュースが到着するまで、フランスの敵を忠実に寄せ付けませんでした 。

Él no admitió la derrota.

彼は負けを認めなかった。

Circulaban rumores de una derrota.

敗戦のうわさが広まった。

Para infligir una aplastante derrota al ejército otomano.

てオスマン帝国軍に破滅的な敗北をもたらしました。

París estaba inundado de rumores de traición y derrota.

パリ市内では裏切りと敗戦の噂があふれた

En realidad, nosotros nos hemos preparado para la derrota.

実は我々は敗北を覚悟していた。

La batalla fue una derrota, pero Masséna había sido soberbia.

戦いは敗北でしたが、マセナは素晴らしかったです。

Tras la derrota del emperador en Waterloo, Davout organizó la defensa de París

ワーテルローでの皇帝の敗北に続いて、ダヴーはパリの防衛を組織し、

...y ha sido ampliamente culpado por la derrota del Emperador francés desde entonces.

そして彼はフランス皇帝敗北の原因だと責められた

Cualquier conversación sobre la derrota de Napoleón a finales de febrero era prematura.

2月下旬でナポレオンが敗北したという 判断は時期尚早だった

Y Saint-Cyr asumió el mando, convirtiendo la probable derrota en una brillante victoria.

サンシールが指揮を引き継ぎ、敗北の可能性を輝かしい勝利に変えました。

En 1809, en Medellín, infligió una aplastante derrota al ejército español del general Cuesta.

1809年にメデジンで、彼はクエスタ将軍のスペイン軍に破滅的な敗北をもたらしました。

Solo siete semanas después, su campaña terminó en derrota en la Batalla de Tolentino.

ちょうど7週間後、彼のキャンペーンはトレンティーノの戦いで敗北しました。

Pero parecía que el reinado de Napoleón debía terminar en una infame derrota militar.

しかしナポレオン体制は戦場での敗北で終わった

El ejército ruso infligió una aplastante derrota sobre Federico en la Batalla de Kunersdorf,

ロシア軍はクーネルスドルフの戦いで フリードリヒに大勝した

Colonos en su Guerra de Independencia ... y fue testigo de la derrota británica en Yorktown.

...そしてヨークタウンでのイギリスの敗北を目撃しました。

Después de que esto terminó en la derrota en Culloden, la familia huyó a Francia.

これがカロデンでの敗北に終わった後、家族はフランスに逃げました。

Pero no iba a ser. La Batalla de las Naciones terminó con una derrota desastrosa.

しかし、そうではありませんでした。国連の戦いは悲惨な敗北で終わった。

Decimotercer Cuerpo y, tras la derrota de Napoleón en Leipzig, resistió un asedio de seis meses.

を組織し、 ライプツィヒでのナポレオンの敗北に続いて、6か月の包囲に耐えました。

Ney quedó devastado por su derrota, pero Napoleón lo mantuvo al mando de su ala norte.

ネイは敗北によって荒廃したが、ナポレオンは彼を北翼の指揮下に置いた。

Tras la derrota de Napoleón, Soult vivió en el exilio hasta 1819, luego regresó a Francia

ナポレオンの敗北後、ソウルトは1819年まで亡命生活を送り、その後

Después de la derrota en Waterloo, fue puesto a cargo de desmovilizar los últimos elementos de

ワーテルローでの敗北後、彼は ナポレオンのグランデアルメの

Para supervisar la derrota de un importante desembarco británico en Walcheren. Pero otra proclamación triunfante, que

ために、半ば恥ずかしそうにオランダの海岸に送られました 。しかし 、彼の軍隊の強さを効果的に公表する

El general supo explicar perfectamente la derrota a posteriori, pero no había previsto nada en absoluto.

将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。

Los conquistados siempre se equivocan. La historia no tiene en cuenta nada aparte de su derrota.

征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。

Tampoco estaba en el lugar para inspirar a sus tropas ... y su ejército sufrió una sangrienta derrota.

また、彼はその場で部隊を鼓舞することもしなかった…そして彼の軍隊は血なまぐさい敗北に苦しんだ。

Sosteniendo el ala izquierda de Napoleón, ya que el Emperador infligió una derrota devastadora a los rusos.

、彼の軍団は ナポレオンの左翼を保持 する重要な役割 を 果たしました 。

Después de un día de lucha y enfrentando una derrota inevitable, negoció la rendición de la ciudad.

一日の戦いの後、そして避けられない敗北に直面した後、彼は都市の降伏を交渉しました。

Grouchy huyó a Estados Unidos después de la derrota de Napoleón para escapar de las represalias realistas,

グルーシーはナポレオン敗北後 王党派の報復攻撃を恐れてアメリカに脱出した

La guerra comenzó mal para Rusia, con la desastrosa derrota ante Carlos XII de Suecia en Narva.

ロシアはカール12世のスウェーデンに ナルヴァの戦いで大敗する

Pero el hombre no está hecho para la derrota. Un hombre puede ser destruido, pero no derrotado.

人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。

Pero cuando llegó la noticia de la calamitosa derrota francesa en Vitoria, Napoleón envió a Soult de regreso

しかし、ヴィトリアでのフランスの悲惨な敗北のニュースが到着したとき、ナポレオンはソウルト

La derrota de Napoleón en Leipzig significó que Saint-Cyr, y otras guarniciones en el este, fueron aisladas

ライプツィヒでのナポレオンの敗北は、サンシールと東部の他の駐屯地が遮断され、 その秋に降伏しなければならなかった

Después de la derrota de Napoleón en Waterloo, huyó a Córcega, reunió un pequeño grupo de voluntarios y

ナポレオンがワーテルローで敗北した後、彼はコルシカ島に逃げ、ボランティアの小さなバンドを集め

Pero después de su derrota en Waterloo, en la que el trabajo del personal mal administrado jugó un papel importante,

しかし、誤って管理されたスタッフの仕事が重要な役割を果たしたワーテルローでの敗北の後、

Esta no es solo una derrota: he perdido el equilibrio que he mantenido durante toda mi vida y ahora absolutamente todo se viene abajo.

これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。

- Fue una gran decepción que Hingis fuera eliminado en el primer asalto.
- Fue una gran derrota sorpresiva cuando Hingis fue eliminada en la primera ronda.

ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。

- Si se trata de cocinar, nadie me puede superar.
- Nadie me gana cocinando.
- Nadie cocina mejor que yo.
- A la hora de cocinar, nadie me derrota.

料理のことであれば、誰にも負けないよ。