Translation of "Entendido" in German

0.078 sec.

Examples of using "Entendido" in a sentence and their german translations:

Entendido.

- Das passt.
- Das ist okay.

¿Entendido?

Kapiert?

¡Entendido!

- Heureka!
- Hab dich!

- ¿Entendiste?
- ¿Entendido?

Verstanden?

- ¿Entendido?
- ¿Se escapó?

Kapiert?

No lo he entendido.

Das habe ich nicht verstanden.

No he entendido nada.

Ich habe nichts verstanden!

Lamento haberte entendido mal.

- Es tut mir leid, dass ich dich falsch verstanden habe!
- Es tut mir leid, dass ich Sie missverstanden habe!

Pensé que habías entendido.

Ich dachte, du verstündest das.

Lo habéis entendido mal.

Das hast du missverstanden.

No lo has entendido.

Du hast es nicht verstanden.

Ahora lo he entendido.

Jetzt habe ich es begriffen.

Ahora lo ha entendido.

Jetzt hat er es begriffen.

- ¿Has comprendido?
- ¿Has entendido?

Hast du verstanden?

- Vale.
- Entendido.
- Lo pillo.

- Erwischt.
- Verstanden.
- Hab dich.

No he entendido todo.

Ich habe nicht alles verstanden.

¿Lo han entendido? Empecemos ya.

Alles klar? Dann fangen wir jetzt an.

Nadie más habría entendido esto.

Niemand sonst würde dies verstanden haben.

Creo que lo he entendido.

- Ich glaube, ich habe verstanden.
- Ich glaube, dass ich verstanden habe.
- Ich glaub, ich verstehe das.

Parece ser un mal entendido.

Das ist wohl ein Missverständnis.

- ¿Lo pillas?
- ¿Entendiste?
- ¿Has entendido?

- Kapiert?
- Verstanden?
- Hast du verstanden?
- Einverstanden?

¿Has entendido qué ha dicho?

Hast du verstanden, was er gesagt hat?

No he entendido casi nada.

Ich habe fast nichts verstanden.

¿Has entendido lo que quería decir?

Hast du verstanden, was er meinte?

Parece que me has entendido mal.

- Es scheint, dass du mich missverstanden hast.
- Du hast mich anscheinend missverstanden.

¿Has entendido lo que dijo él?

Hast du verstanden, was er sagte?

¿Has entendido lo que ha dicho?

Hast du verstanden, was er gesagt hat?

¡Perdóname si he entendido algo mal!

- Verzeih mir, wenn ich etwas missverstanden habe!
- Verzeih mir, wenn ich etwas falsch verstanden habe!

- ¡Entendí casi todo!
- He entendido casi todo.

Ich habe fast alles verstanden!

Profe, ¿puede repetirlo? No lo he entendido.

- Frau Lehrerin, könnten Sie das bitte wiederholen? Ich habe es nicht verstanden.
- Herr Lehrer, könnten Sie das bitte wiederholen? Ich habe es nicht verstanden.

No he entendido lo que has dicho.

Ich habe nicht verstanden, was du gesagt hast.

Creo que no has entendido la pregunta.

Ich glaube, du hast die Frage nicht verstanden.

La señora Lee dice que "vale, entendido".

"Ja, ok.", sagt Frau Lee.

Nunca he entendido totalmente esta forma de pensar.

Ich habe deren Gedankengänge nie ganz verstanden.

Él siempre ha entendido nuestros problemas de una.

Er hat unsere Probleme immer gleich verstanden.

No he entendido bien lo que ha dicho.

Ich habe nicht richtig verstanden, was er gesagt hat.

- No me di por entendido.
- Fingí no entender.

Ich tat so, als verstünde ich nichts.

- ¿Entendiste?
- ¿Has comprendido?
- ¿Has entendido?
- ¿Comprendiste?
- ¿Habéis comprendido?

- Kapiert?
- Verstanden?
- Hast du verstanden?
- Habt ihr verstanden?

- No he entendido nada.
- No he comprendido nada.

Ich habe nichts verstanden.

- ¿Has entendido qué ha dicho?
- ¿Has entendido lo que ha dicho?
- ¿Entendiste lo que dijo?
- ¿Entendiste lo que él dijo?

- Hast du verstanden, was er gesagt hat?
- Hast du verstanden, was er meinte?

Si no puedo dibujarlo, aún no lo he entendido.

Wenn ich etwas nicht zeichnen kann, habe ich es wohl noch nicht verstanden.

- Yo creo que comprendí.
- Creo que lo he entendido.

Ich glaube, ich habe verstanden.

No he entendido nada de lo que ha dicho.

Ich habe nichts von dem verstanden, was er sagte.

Tom dijo que pensaba que María lo había entendido.

Tom sagte, er habe gedacht, Maria hätte verstanden.

Tengo entendido que el museo está cerrado los lunes.

Ich denke, das Museum ist montags geschlossen.

No he entendido nada de lo que has dicho.

Ich habe nichts von dem verstanden, was du gesagt hast.

Tom no ha entendido exactamente lo que dijo María.

Tom hat nicht verstanden, was Maria gerade sagte.

No he entendido muy bien lo que él ha dicho.

Ich habe nicht ganz begriffen, was er gesagt hat.

Puede que hayas entendido mal el objetivo de nuestro proyecto.

Vielleicht hast du das Ziel unseres Projektes missverstanden.

No he entendido lo que ha dicho. Por favor, explíquemelo.

Ich habe nicht verstanden, was Sie gesagt haben, erklären Sie es mir bitte!

- No he entendido nada.
- No entendí nada.
- No he comprendido nada.

Ich habe nichts verstanden.

Poco a poco me di cuenta que le había entendido mal.

- Mir wurde allmählich klar, dass ich ihn missverstanden hatte.
- Allmählich dämmerte mir, dass ich ihn falsch verstanden hatte.

- Tom no comprendió la pregunta.
- Tom no ha entendido la pregunta.

Tom verstand die Frage nicht.

Tengo entendido que vas a pasar tus vacaciones en Nueva Zelanda.

Ich habe gehört, dass Sie Ihren Urlaub in Neuseeland verbringen wollen.

Parece que no has entendido para nada el significado de esta palabra.

Es scheint, dass du die Bedeutung dieser Worte überhaupt nicht verstanden hast.

Quiero traducir esta oración, pero no estoy seguro de haberla entendido correctamente.

Ich möchte diesen Satz gern übersetzen, bin aber nicht sicher, dass ich ihn richtig verstanden habe.

- Creo que no entendiste la pregunta.
- Creo que no has entendido la pregunta.

Ich glaube, du hast die Frage nicht verstanden.

El orgullo patriótico cuenta entre una de esas cosas que jamás he entendido.

Nationalstolz zählt zu den Dingen, die ich nie verstanden habe.

No he entendido nunca por qué él se comportó de forma tan testaruda.

Ich habe niemals verstanden, warum er sich so hartknäckig verhielt.

Perdona, no lo he entendido. Quizá podrías traducirlo a alguna de las siguientes lenguas:

Entschuldige bitte, das habe ich nicht verstanden. Kannst du es vielleicht in eine der folgenden Sprachen übersetzen?

- No entendí lo que él dijo en absoluto.
- No he entendido nada de lo que ha dicho.

Ich verstand nichts von dem, was er sagte.

Tom se rio cuando se rieron los demás, pero en realidad no había entendido ni una palabra de lo que se había dicho.

Tom lachte, als alle anderen lachten, aber in Wirklichkeit verstand er kein Wort von dem, was gesprochen wurde.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.