Examples of using "Alcanzar" in a sentence and their japanese translations:
その目標は達成不可能だ。
- 明かり窓に届かない。
- 天窓に手が届かないの。
- 彼に面会するのはたやすい。
- 彼にはたやすく会える。
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
すみませんが砂糖を取っていただけませんか。
オアシスはすぐ逃げるんだ
- 彼女は目的を達成するために努力した。
- 彼女は目標に到達するために努力した。
急いで何とかバスに乗れました。
急いで走れば、列車に間に合いますよ。
ニックはバスに間に合うように急いだ。
彼はもう少しで成功するところだった。
私は一番列車に間に合うように急いだ。
棚の上の箱に手が届きますか。
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
ここが最大の難所(なんしょ)だぞ
私たちの限りない可能性を生かすには どうすればいいのか知りたかった
我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。
彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
昨晩、11時の電車に間に合ったかい。
最後にゴールに入ったのは誰ですか。
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。
- 彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
- 彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
さっきのレベルの知識を得て頂くのを 今日の目標にしましょう
無視したり どんなに何も 考えないようにしても
手が届かない。
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
まさに社会が許すことを期待していても
- 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
- できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
すみませんが砂糖を取っていただけませんか。
話す相手と 出したい結果に専念する事です
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
彼らがケネディ大統領の目標を達成し、
9月、ドレーク達はイングランド人として 初めて太平洋に到達した
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
少年は犬をめがけて小石を投げつけた。
- 塩を回してくださいませんか。
- 塩をとっていただけますか。
- 塩をこちらへ取ってもらえますか。
- 塩をこちらにも取ってもらえますか。
- すみませんが塩を取っていただけませんか?
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。