Translation of "Oír" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Oír" in a sentence and their italian translations:

Lamento oír eso.

Mi dispiace sentirlo.

Nadie nos puede oír.

- Nessuno può sentirci.
- Nessuno riesce a sentirci.
- Nessuno ci può sentire.
- Nessuno ci riesce a sentire.

- Tom esperaba oír de Mary.
- Tom esperó para oír de Mary.

- Tom ha aspettato di sentire delle notizie da Mary.
- Tom aspettò di sentire delle notizie da Mary.

- ¿Crees que los peces pueden oír?
- ¿Creés que los peces pueden oír?

- Pensi che i pesci possano sentire?
- Tu pensi che i pesci possano sentire?
- Pensa che i pesci possano sentire?
- Lei pensa che i pesci possano sentire?
- Pensate che i pesci possano sentire?
- Voi pensate che i pesci possano sentire?
- Pensi che i pesci riescano a sentire?
- Tu pensi che i pesci riescano a sentire?
- Pensa che i pesci riescano a sentire?
- Lei pensa che i pesci riescano a sentire?
- Pensate che i pesci riescano a sentire?
- Voi pensate che i pesci riescano a sentire?

No quiero oír más excusas.

Non voglio sentire altre scuse.

Todavía puedo oír tu voz.

Riesco ancora a sentire la tua voce.

¿Qué quieres oír de mi?

- Cosa vuoi sentire da me?
- Cosa vuole sentire da me?
- Cosa volete sentire da me?

Quiero oír hablar a Tom.

- Voglio sentire parlare Tom.
- Io voglio sentire parlare Tom.

No puede oír ni ver.

- Non può né vedere né sentire.
- Lui non può né vedere né sentire.
- Non riesce né a vedere né a sentire.
- Lui non riesce né a vedere né a sentire.

Estoy contento de oír eso.

- Sono felice di sentirlo.
- Io sono felice di sentirlo.

Me gustaría oír tu consejo.

Vorrei sentire il tuo consiglio.

Me alegra oír que ganaste.

Sono contenta che tu abbia vinto.

Me alegra oír esas noticias.

Sono contenta di sentire queste novità.

Pero al conocerlos, oír sus historias

ma attraverso la conoscenza del loro popolo e delle loro storie

No te puedo oír muy bien.

- Non riesco a sentirti molto bene.
- Non riesco a sentirvi molto bene.
- Non riesco a sentirla molto bene.

Acabo de oír un rumor inquietante.

- Ho appena sentito una voce inquietante.
- Io ho appena sentito una voce inquietante.

Creí oír la voz de Tom.

Pensavo di aver sentito la voce di Tom.

Quiero oír todo sobre tu viaje.

- Voglio sentire tutto del tuo viaggio.
- Io voglio sentire tutto del tuo viaggio.
- Voglio sentire tutto del suo viaggio.
- Io voglio sentire tutto del suo viaggio.
- Voglio sentire tutto del vostro viaggio.
- Io voglio sentire tutto del vostro viaggio.

Tal vez no me puedas oír.

Forse tu non mi puoi sentire.

No quiero oír hablar de ellos.

- Non voglio sentire parlare di loro.
- Io non voglio sentire parlare di loro.

Podemos oír el mar desde aquí.

- Possiamo sentire l'oceano da qua.
- Riusciamo a sentire l'oceano da qui.

Tom no podía oír a Mary.

- Tom non poteva sentire Mary.
- Tom non riusciva a sentire Mary.

Oír hablar a este hombre es conmovedor.

Sentire parlare quest'uomo è commovente.

Agito la hucha para oír su tintineo.

Agito il salvadanaio per sentire il tintinnio.

¿Estás listo para oír las malas noticias?

- Sei pronto a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronta a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronto a sentire le cattive notizie?
- Sei pronta a sentire le cattive notizie?
- Siete pronti a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronte a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronti a sentire le cattive notizie?
- Siete pronte a sentire le cattive notizie?
- È pronto a sentire la cattiva notizia?
- È pronta a sentire la cattiva notizia?
- È pronto a sentire le cattive notizie?
- È pronta a sentire le cattive notizie?

Jamás quiero volver a oír su nombre.

- Non voglio più sentirne parlare.
- Non voglio più sentire il suo nome.

Al oír esto, Rafael detuvo el caballo.

Sentendo questo, Rafael frenò il cavallo.

¿Les gusta oír música o cantar canciones?

Ti piace ascoltare musica o cantare canzoni.

Tom quedó atónito al oír la noticia.

- Tom era stupito quando ha sentito la notizia.
- Tom era stupito quando sentì la notizia.

¿Estás preparado para oír la mala noticia?

- Sei pronto per le brutte notizie?
- Sei pronta per le brutte notizie?
- È pronto per le brutte notizie?
- È pronta per le brutte notizie?
- Siete pronti per le brutte notizie?
- Siete pronte per le brutte notizie?
- Sei pronto per la brutta notizia?
- Sei pronta per la brutta notizia?
- È pronto per la brutta notizia?
- È pronta per la brutta notizia?
- Siete pronti per la brutta notizia?
- Siete pronte per la brutta notizia?

- Estoy feliz de escuchar tu voz.
- Estoy feliz de oír tu voz.
- Me alegra oír tu voz.

- Sono felice di sentire la tua voce.
- Io sono felice di sentire la tua voce.
- Sono felice di sentire la sua voce.
- Io sono felice di sentire la sua voce.

Para oír cualquier canción que queramos, cuando queramos.

a ogni canzone che vogliamo, quando vogliamo.

Lo podía oír mientras rugía y me mordía.

Sentivo che ringhiava e mordeva.

Estoy hasta las narices de oír sus quejas.

Sono stufo delle lamentele.

No creo que él nos vaya a oír.

Non penso che ci sentirà.

Pude oír todo lo que dijo el presidente.

Ho sentito tutto quello che il presidente ha detto.

Tom podía oír voces en la habitación contigua.

Tom ha sentito una voce nella camera a fianco.

Tom no esperaba oír la voz de Mary.

Tom non si aspettava di sentire la voce di Mary.

Al oír la noticia, ella colapsó en llanto.

Sentendo la notizia, lei scoppiò a piangere.

Mi abuela no puede oír nada en absoluto.

Mia nonna non sente proprio niente.

- No hay peor sordo que el que no quiere oír.
- No hay peor sordo que quien no quiere oír.

Non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire.

"No pueden oír nada de lo que estás diciendo".

"Non riescono a sentire niente di quello che dici."

Todo el mundo está cansado de oír esa historia.

Sono tutti stanchi di sentire quella storia.

Oír acerca del divorcio de Tom fue un shock.

È stato uno shock sentire del divorzio di Tom.

Tom quedó estupefacto al oír que María había muerto.

Tom era sconvolto di aver sentito che Mary era morta.

Caminar en grupos, oír música fuerte, cargar antorchas y palos,

Camminare in gruppo, suonare musica ad alto volume, portare con sé torce e bastoni,

Llorar no sirve de nada. Nadie te va a oír.

È inutile piangere; non ti sentirà nessuno.

Bien, espero puedan oír una sensación de llegada en algún lado.

Bene, spero che abbiate la sensazione di arrivare da qualche parte.

La mayoría de las personas sólo quieren oír su propia verdad.

La maggior parte delle persone non vuole che ascoltare la loro propria verità.

Puedo oír a Tom roncar en la habitación de al lado.

Riesco a sentire Tom che russa nella stanza accanto.

Tom estaba conmocionado por oír que Mary había entrado en Harvard.

Tom era scioccato ad aver sentito che Mary era entrata ad Harvard.

De manera que no podía ver u oír que estaba en apuros.

per cui non poteva vedermi o sentire che faticavo.

La privatización del cobre chileno sería algo muy poco agradable de oír.

È stata una delusione sentire parlare della privatizzazione del rame cileno.

Mejor es oír la reprensión del sabio que la canción de los necios.

È meglio ascoltare il rimprovero del saggio che il canto degli stolti.

- Me alegra saber que está usted mejor.
- Me alegra oír que ya estás mejor.

Sono lieta di sentire che state meglio.

Se puede ver si se tienen ojos; se puede oír si se tienen oídos.

Si può vedere se si hanno gli occhi; si può sentire se si hanno le orecchie.

Tom trató de no oír a Mary y a John discutir su situación financiera.

Tom cercava di non ascoltare mentre Mary e John discutevano della loro situazione finanziaria.

Tom estaba aliviado al oír que María había llegado sana y salva a casa.

Tom si sentì sollevato nel sentire che Mary era arrivata a casa sana e salva.

Ella lloró de alegría al oír que su hijo había sobrevivido al accidente de avión.

Pianse di gioia quando seppe che suo figlio era sopravvissuto all'incidente aereo.

La amabilidad es el lenguaje que el sordo puede oír y el ciego puede ver.

- La gentilezza è la lingua che il sordo può sentire e che il cieco può vedere.
- La gentilezza è la lingua che il sordo riesce a sentire e che il cieco riesce a vedere.

La ciudad es tan tranquila que uno puede oír el silbato de los trenes desde el otro extremo de la ciudad.

La città è così tranquilla che è possibile sentire il fischio del treno da una parte all'altra.

Callate la boca. Hoy es mi día de descanso. Todo lo que quiero oír hoy es el canto de los pájaros.

Chiudi la bocca. Oggi è il mio giorno di riposo. L'unica cosa che voglio sentire oggi è il canto degli uccelli.

- Déjame ver tu figura, deja que escuche tu voz; porque es muy dulce tu voz y atractiva tu figura.
- Muéstrame tu rostro, hazme oír tu voz; porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto.

Mostrami il tuo viso, fammi udire la tua voce; poiché la tua voce è soave, e il tuo viso è bello.

- No quiero escuchar tus quejas nunca más.
- No quiero oírte quejar más.
- No quiero seguir escuchando una más de tus quejas.
- No quiero escuchar una más de tu quejas.
- No quiero seguir escuchando tus quejas.
- No quiero oír una más de tus quejas.

Non voglio più sentire le tue lamentele.