Translation of "Hayas" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Hayas" in a sentence and their italian translations:

Puede que no me hayas oído.

- Forse non mi hai sentito.
- Forse non mi hai sentita.
- Forse non mi ha sentito.
- Forse non mi ha sentita.
- Forse non mi avete sentito.
- Forse non mi avete sentita.

- Es una lástima que no hayas podido venir.
- Qué pena que tú no hayas podido venir.

Peccato che tu non sia potuto venire.

Pam: Me alegro de que hayas llamado.

Pam: Sono contenta che tu abbia chiamato.

Espero que hayas tenido un buen viaje.

Spero che tu abbia fatto buon viaggio.

Puede que ya hayas leído este libro.

- Puoi avere già letto questo libro.
- Può avere già letto questo libro.
- Potete avere già letto questo libro.

¡Espero que hayas tenido un gran día!

- Spero che tu abbia avuto una grande giornata!
- Spero che lei abbia avuto una grande giornata!
- Spero che voi abbiate avuto una grande giornata!

Me alegro mucho de que hayas vuelto.

Sono così contenta che siate tornati.

Llámame apenas te hayas juntado con él.

Chiamami, non appena lo avrai incontrato.

Una vez que hayas decidido quién serás,

Una volta deciso chi volete essere

Me alegra que hayas pasado a verme.

- Mi fa piacere che tu sia passato.
- Mi fa piacere che tu sia passata.
- Mi fa piacere che lei sia passato.
- Mi fa piacere che lei sia passata.
- Mi fa piacere che siate passati.
- Mi fa piacere che siate passate.
- Mi fa piacere che voi siate passati.
- Mi fa piacere che voi siate passate.

Me alegro de que me hayas ayudado.

Sono contento che tu mi abbia aiutato.

Esperaré hasta que hayas escrito la carta.

Aspetterò mentre tu scriverai la lettera.

Me parece estupendo que hayas conseguido el empleo.

- Penso che sia grande che tu abbia ottenuto quel lavoro.
- Penso che sia grande che tu abbia ottenuto quell'impiego.

No creo que te hayas encontrado con él.

Non credo che tu l'abbia incontrato.

Devuélveme el libro cuando te lo hayas leído.

Restituiscimi il libro, quando finisci di leggerlo.

CS: Me alegra que hayas criado a tus hijas,

CS: Sono contenta che citi tua figlia,

Espero que te hayas divertido mucho en la fiesta.

- Spero che tu ti sia divertito alla festa.
- Spero che tu ti sia divertita alla festa.
- Spero che lei si sia divertito alla festa.
- Spero che lei si sia divertita alla festa.
- Spero che voi vi siate divertiti alla festa.
- Spero che vi siate divertiti alla festa.
- Spero che voi vi siate divertite alla festa.
- Spero che vi siate divertite alla festa.
- Spero che ti sia divertito alla festa.
- Spero che ti sia divertita alla festa.
- Spero che si sia divertito alla festa.
- Spero che si sia divertita alla festa.

No puedo creer que tú hayas hecho esto solo.

Non posso credere che tu l'abbia fatto da solo.

Una vez que hayas decidido lo que quieres ser,

Una volta deciso chi volete essere

¡Espero que hayas disfrutado tus últimos días en Berlín!

- Spero che ti siano piaciuti gli ultimi giorni a Berlino!
- Spero che vi siano piaciuti gli ultimi giorni a Berlino!
- Spero che le siano piaciuti gli ultimi giorni a Berlino!

- Cuando hayas terminado con el libro, vuelve a ponerlo donde lo encontraste.
- Cuando te hayas acabado el libro, déjalo donde lo encontraste.

- Quando hai finito con il libro, rimettilo dove l'hai trovato.
- Quando ha finito con il libro, lo rimetta dove l'ha trovato.
- Quando avete finito con il libro, rimettetelo dove l'avete trovato.

Estoy muy triste de que no me hayas comprado ningún regalo.

Sono molto triste che non ha comprato alcun regalo per me.

- Puede que ya hayas leído este libro.
- Puede que ya hayáis leído este libro.

- È possibile che tu abbia già letto questo libro.
- È possibile che lei abbia già letto questo libro.
- È possibile che voi abbiate già letto questo libro.

- Esperaré hasta que hayas escrito la carta.
- Esperaré hasta que terminéis de escribir la carta.

Aspetterò fino a quando avrete finito di scrivere la lettera.

Esta historia de ciencia ficción parece ser interesante. ¿Me la prestas cuando la hayas terminado de leer?

Questa storia di fantascienza sembra interessante. Me la presti quando hai finito di leggerla?

- Que tengas que venir pronto es una cosa buena.
- Que debas venir pronto es algo bueno.
- Qué bueno que hayas venido temprano.

- È una cosa buona che tu sia venuto presto.
- È una cosa buona che tu sia venuta presto.
- È una cosa buona che lei sia venuto presto.
- È una cosa buona che lei sia venuta presto.
- È una cosa buona che voi siate venuti presto.
- È una cosa buona che voi siate venute presto.

La trufa es un hongo que vive en simbiosis con las raíces de algunas plantas, tales como robles, avellanos, hayas, álamos y sauces.

Il tartufo è un fungo che vive in simbiosi con le radici di alcune piante come querce, noccioli, faggi, pioppi e salici.