Translation of "Similares" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Similares" in a sentence and their hungarian translations:

Erosión y cosas similares.

erózió és sok más egyéb.

Zapatos similares, Jordania, EE. UU.

hasonló cipők, Jordan, USA.

Construimos rituales similares, prácticas y comportamientos

Hasonló szertartásokat, praktikákat és viselkedési formákat alakítottunk ki,

Y se ven bastante similares, ¿verdad?

Eléggé hasonlóak, igaz?

Estas ciudades tienen reglas de tráfico similares.

Ezeknek a városoknak azonos a közlekedési szabályzatuk.

- Nosotros somos muy similares.
- Nos parecemos mucho.

Nagyon hasonlóak vagyunk.

El español y el italiano son muy similares.

A spanyol és olasz nagyon hasonló.

Sin duda, este y otros estudios similares son pequeños,

Nem kétség, hogy ez és a hasonló vizsgálatok csekélyek,

Hace muchos años que se desatan actos violentos similares.

évek óta egyre jobban terjed.

El español y el portugués son idiomas muy similares.

A spanyol és portugál nagyon hasonló nyelvek.

Estos dos lápices son similares, pero no son iguales.

Ezek a cerkák talán egyformák, de nem ugyanazok.

Tan similares que en matemática, les damos el mismo nombre:

olyannyira, hogy azonos nevet kaptak:

Y parecen ser muy similares a los del cerebro humano.

és nagyon hasonlít az emberi agyban lévő rendszerhez –

En realidad son muy, pero muy similares a los del aprendizaje monolingüe.

nagyon-nagyon hasonlóak az egynyelvű tanulás mintáihoz.

Es un primate, pero tiene dientes similares a los de un roedor.

Valójában főemlős, de fogai inkább rágcsálóra emlékeztetnek.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.