Translation of "Ciudades" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Ciudades" in a sentence and their hungarian translations:

Las ciudades.

Városok.

- No me gustan las ciudades grandes.
- No me gustan las grandes ciudades.

Nem szeretem a nagy városokat.

Al diseñar las ciudades del futuro,

A jövő városainak tervezésekor

El puente une las dos ciudades.

A híd köti össze a két várost.

No me gustan las ciudades grandes.

Nem szeretem a nagy városokat.

Muchas ciudades fueron destruidas por bombas.

Sok várost semmisítettek meg bombák.

Hay muchas ciudades grandes en Brasil.

Braziliában sok nagyváros van.

No me gusta visitar ciudades grandes.

Nem szeretek nagyvárosokba látogatni.

Nuestras ciudades y comunidades no están preparadas.

Városaink, közösségeink azonban nincsenek felkészülve.

A medida que las ciudades se expanden,

Ahogy nőnek a világvárosok,

Y agentes extranjeros. Ocupaban ciudades, asaltaban arsenales,

DAN MITRIONÉT MA MEGGYILKOLTÁK Városokat vettek be, kifosztottak...

Este camino une a las dos ciudades.

Ez az út köti össze a két várost.

Estas ciudades tienen reglas de tráfico similares.

Ezeknek a városoknak azonos a közlekedési szabályzatuk.

Los puentes flotantes se usan en pequeñas ciudades.

a pontonhidakat kisvárosokban használják,

Al anochecer, apreciamos cómo se apoderan las ciudades.

Sötétedés után látszik meg igazán, hogy terjeszkednek a városok.

Las dos ciudades están separadas por un río.

A két várost egy folyó választja el.

El aire de las grandes ciudades está contaminado.

A nagyvárosokban szennyezett a levegő.

Las dos ciudades están conectadas por esta autopista.

A két várost ez az autópálya köti össze.

El 90 % de las ciudades más importantes del mundo

a világ nagyvárosainak 90 százaléka

Compartiré hoy la historia de una de esas ciudades,

Ezek egyikének a történetét fogom most elmondani,

La mitad de la población mundial vive en ciudades.

A világ népességének fele városban él.

Y las zonas costeras de las ciudades están cambiando significativamente:

Városaink vízpartjai sokféle átalakuláson mennek keresztül.

Hasta ahora he estado en más de diez ciudades extranjeras.

Mostanáig több mint tíz külföldi városban voltam.

París es una de las ciudades más grandes del mundo.

Párizs egyike a legnagyobb városoknak a világon.

Hay una gran cantidad de importantes ciudades en este país.

Ebben az országban sok nagyváros van.

Cuando tenemos jefes de policía de muchas ciudades dispuestos a decir

hogy vannak nagyvárosi bűnüldözési főnökök, akik hajlandók elfogadni,

París es una de las ciudades que visité el año pasado.

Tavaly többek közt Párizsba is elutaztam.

Existen muchas ciudades antiguas en Italia. Por ejemplo, Roma y Venecia.

Sok ősrégi város van Olaszországban. Például Róma és Velence.

Hoy en día, se lleva a cabo en diferentes ciudades del mudo.

Ma számos országban rendeznek ilyet.

Como ocurre en la mayoría de las grandes ciudades de EE. UU.,

Akkoriban olyan volt, mint a többi USA-beli nagyváros;

¡No puedes perderte en las grandes ciudades, hay planos por todas partes!

Egy nagyvárosban nem lehet eltévedni, mert ott mindenütt található térkép.

Quiso decir que las ciudades, la gente y la arquitectura van y vienen,

Azt mondta: városok, emberek, épületek jönnek és mennek,

Pues crecí siendo basura blanca en una de las ciudades más ricas de EE.UU.

mert csóró fehérként nőttem fel az USA egyik legtehetősebb városában.

Porque las ciudades no surgen de un día para el otro, como la maleza.

mivel városok nem nőnek ki egyik napról a másikra.

Hay más de 299 ciudades con más de 100 000 habitantes en los Estados Unidos

Több mint 299, százezresnél nagyobb város van az USA-ban

Singapur es, ahora, una de las ciudades más amigables con la vida silvestre del mundo.

Szingapúr ma a világ egyik leginkább állatbarát városa.

Y obliga a los animales a encontrar formas nuevas de triunfar a la noche. CIUDADES NOCTÁMBULAS

Az állatok új éjszakai viselkedésformák kifejlesztésére kényszerülnek. ÉBER VÁROSOK

Cuando se pone más frío, las criaturas que visitan nuestras ciudades se vuelven aún más extrañas.

Ahogy hűvösödik, a városokba látogató állatok még különösebben viselkednek.

Donde nuestras ciudades brindan un hogar para todo tipo de vida salvaje, no solo de noche, sino también de día.

Ahol majd városaink a vadvilág minden formájának életteret biztosítanak nem csak éjszaka, hanem napközben is?