Translation of "Rey" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Rey" in a sentence and their hungarian translations:

- Fue un rey bueno.
- Fue un buen rey.
- Él era un buen rey.

Jó király volt.

- El rey gobernó el país.
- El rey gobernaba el país.

- A király kormányozta az országot.
- A király vezette az országot.
- A király irányította az országot.

Un rey casi desconocido.

egy alig ismert királyról.

¡Larga vida al rey!

- Éljen sokáig a király!
- Sokáig éljen a király!

El rey fue ejecutado.

A királyt kivégezték.

Queremos ver al rey.

- A királyt akarjuk látni.
- Látni akarjuk a királyt.

El rey debe abdicar.

A királynak le kell mondania.

¡El rey está desnudo!

A király meztelen!

Que viva el rey.

Éljen sokáig a király!

- Cuando crezca, quiero ser un rey.
- Quiero ser rey cuando sea grande.
- Cuando sea grande quiero ser un rey.

Amikor felnövök, király akarok lenni.

- El rey abusó de su poder.
- El rey abusaba de su poder.

- A király visszaélt hatalmával.
- A király visszaélt a hatalmával.

- Cuando crezca, quiero ser un rey.
- Quiero ser rey cuando sea grande.

- Ha nagy leszek, király akarok lenni.
- Ha felnövök, király akarok lenni.

- El rey de Francia es calvo.
- El rey de Francia está calvo.

Franciaország királya kopasz.

Cambises II, el rey persa,

II. Kambüszész perzsa király

Hablando del rey de Roma.

Emlegetett szamár.

¡Soy el rey del mundo!

Én vagyok a világ királya!

El rey gobernó el país.

Király kormányozta az országot.

- El rey abdicó por motivos de salud.
- El rey abdicó por problemas de salud.

A király egészségügyi problémák miatt mondott le.

El rey aplastó a sus enemigos.

A király megsemmisítette ellenségeit.

El rey reinó sobre la isla.

A király az egész szigetet uralta.

El rey de Francia está calvo.

Franciaország királya kopasz.

Había una vez un cruel rey.

Élt valahol réges-régen egy kegyetlen király.

Cuando crezca, quiero ser un rey.

Ha nagy leszek, király akarok lenni.

Quiero ser rey cuando sea grande.

Ha nagy leszek, király leszek.

El rey fue obligado a abdicar.

A királyt lemondásra kényszerítették.

Él actuó el rol del Rey Lear.

Lear király szerepét játszotta.

Lo nombraron "el rey de la papa".

A "Krumplikirály" becenevet kapta.

El rey fue a cazar esta mañana.

A király aznap vadászni ment.

En un viejo castillo vivía un rey.

Egy ódon kastélyban lakott egy király.

Esta noche regresa el Rey del Infierno.

Ma este a pokol királya visszatér.

Un gran sillón no hace al rey.

Egy nagy széktől még nem lesz valaki király.

El rey reinaba su reino con justicia.

A király igazságosan kormányozta az országát.

¡El rey tenía una corona azul extraña!

A királynak furcsa kék koronája volt.

- En el país de los ciegos, el tuerto es rey.
- En tierra de ciegos, el tuerto es rey.

A vakok birodalmában a félszemű a király.

- El rey y la reina no llevaban corona.
- El rey y la reina no tenían puesta una corona.

A királynak és a királynőnek nem volt koronája.

Mi historia es, básicamente, sobre un rey olvidado.

Röviden: történetem egy elfeledett királyról szól.

El rey era famoso por su espléndido palacio.

A király pompás palotájáról volt híres.

El águila es el rey de las aves.

- A sas a madarak királya.
- A sas a levegő ura.

El león es el rey de los animales.

Az oroszlán az állatok királya.

El león es el rey de la selva.

Az oroszlán a dzsungel királya.

El anciano sirvió por muchos años al rey.

Az öregember sok éven át szolgálta a királyt.

Este palacio fue construido para el opulento rey.

Ez a palota a gazdag királynak épült.

El rey cometió una injusticia contra el pueblo.

A király igazságtalanságot követett el a nép ellen.

La hija de un rey es una princesa.

A király lánya hercegnő.

- El libro habla sobre un rey que pierde su corona.
- Este libro habla sobre un rey que pierde su corona.

Ez a könyv egy királyról szól, aki elveszti koronáját.

Teníamos cuatro bloques con el tutelar de este rey.

Négy kőtömbünk is volt a király említésével.

¿Qué te crees? ¿Que eres el rey de Mongolia?

- Micsoda? - Mit képzelsz, ki vagy? Mongol király?

El caballero hizo un juramento de lealtad al rey.

- A lovag hűséget esküdött a királynak.
- A lovag felesküdött a királyra.

Lo que dice el rey va siempre a misa.

Amit a király mond, az mindig megkérdőjelezhetetlen.

El león es llamado el rey de los animales.

Az oroszlánt nevezik az állatok királyának.

Yo el Predicador fui rey sobre Israel en Jerusalén.

Én prédikátor, királya voltam Izráelnek Jeruzsálemben.

Añadimos a otro rey a la lista de reyes egipcios.

Szóval, egy újabb királlyal bővítettük Egyiptom királyainak listáját.

El rey y su familia viven en el palacio real.

A király és családja a királyi palotában él.

El rey no vio venir el fin de la monarquía.

A király nem látta, hogy közeledik a monarchia vége.

Había una vez un gran rey que vivía en Grecia.

Volt egyszer egy nagy király, aki Görögországban élt.

El rey es quien no le debe nada a nadie.

Elég gazdag az, aki senkinek sem adós.

- Las piezas de ajedrez son peón, caballo, alfil, roque, dama y rey.
- Las piezas de ajedrez son peón, caballo, alfil, torre, dama y rey.

Ezek a sakkbábuk: paraszt, ló, futó, bástya, királynő és király.

3 días antes del discurso, el rey George encuentra a Wiston Churchill

A beszéd előtt három nappal György király ezzel keresi föl Winston Churchillt:

Hace mucho mucho tiempo vivía un viejo rey en una pequeña isla.

Valamikor réges-régen élt egy öreg király egy kicsike szigeten.

Fue una gran sorpresa porque este rey era el líder de una guerrilla,

Nagy volt a meglepetés, mert ez a király gerillavezér volt,

El rey Agis de Esparta, con apoyo persa, lanzó una revuelta contra Macedonia.

Agis spárta királya, perzsa támogatással lázadást robbantott ki ellene Makedóniában.

Todos los súbditos del rey, temiendo su ira, seguido actuaban de forma muy servil.

A király minden alattvalója, tartva a haragjától, gyakran viselkedett teljesen szolgalelkűen.

Algunos creen que la familia real inglesa desciende directamente del linaje del Rey David.

Egyesek azt hiszik, hogy a brit uralkodó család egyenesen Dávid király családjából származik.

A diferencia de Sajonia, el rey Federico Guillermo se negó a hacer las paces con Napoleón.

Szászországtól eltérően, Frederick William király megtagadta békét kötni Napóleonnal.

- Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
- No invoques al diablo, porque puede aparecer.

Ne fesd az ördögöt a falra, mert megjelenik.