Translation of "Vuelva" in German

0.009 sec.

Examples of using "Vuelva" in a sentence and their german translations:

Vuelva más tarde.

Komm bald wieder.

Pregúntale cuando vuelva.

Frag sie, wenn sie wiederkommt.

- ¡Quédense aquí hasta que vuelva!
- ¡Quédese aquí hasta que vuelva!

Bleiben Sie hier, bis ich zurückkomme!

Dile eso cuando vuelva.

Sag ihm das, wenn er wiederkommt!

Iré cuando él vuelva.

Ich gehe, wenn er zurückkommt.

¿Debería esperarla a que vuelva?

Sollte ich warten, bis sie wiederkommt?

Vuelva dentro de dos días.

Kommen Sie in zwei Tagen wieder.

¡Vuelva ahora a su puesto!

Nun kehre auf deinen Posten zurück!

No permitiré que vuelva aquí.

Ich werde es nicht zulassen, dass er hierher zurückkommt.

- Vuelve aquí.
- Regresa.
- Vuelva aquí.

Komm wieder her!

¡Quédate aquí hasta que vuelva!

Bleib hier, bis ich zurückkomme!

Espera aquí hasta que vuelva.

Warte hier, bis ich zurückkomme.

Tom quiere que Mary vuelva.

Tom will Maria wiederhaben.

Esperamos que Tom vuelva pronto.

Wir erwarten Tom bald zurück.

Te diré todo cuando vuelva.

Ich erzähle dir alles, wenn ich wiederkomme.

Esperaré aquí hasta que vuelva.

Ich warte hier, bis er wiederkommt.

- Vamos a esperar aquí hasta que él vuelva.
- Esperemos aquí hasta que vuelva.

- Warten wir hier auf seine Rückkehr.
- Lasst uns hier warten, bis er wiederkommt.

Espera aquí hasta que yo vuelva.

Warte hier, bis ich zurückkomme.

Esperemos aquí hasta que ella vuelva.

Warten wir hier, bis sie wiederkommt.

Vayámonos tan pronto como él vuelva.

Lasst uns fortgehen, gleich wenn er zurückkommt.

Por favor, quédate hasta que vuelva.

- Warten Sie bitte, bis ich zurückkomme.
- Warte bitte, bis ich zurückkomme.

Espere aquí hasta que él vuelva.

Warten Sie hier bis er zurückkommt.

¡Nunca me vuelva usted a hablar!

Sprechen Sie mich nie wieder an!

Espero que usted vuelva algún día.

Ich hoffe, du kommst einmal wieder.

Puede que Tom no vuelva aquí.

Es könnte sein, dass Tom nie mehr hierher zurückkommt.

¿Quieres que lo vuelva a explicar?

Soll ich es dir noch einmal erklären?

- Pregúntale cuando vuelva.
- Pregúntale cuándo regresará.

Frag sie, wann sie zurückkommt.

Yo esperaré aquí hasta que él vuelva.

Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.

Es mejor que yo vuelva al trabajo.

Ich gehe lieber wieder an die Arbeit.

Cuando vuelva, te explicaré cómo se usa.

Ich erkläre dir, wie man es benutzt, wenn ich zurückkomme.

¿Queréis que os lo vuelva a explicar?

Wollt ihr, dass ich es euch noch einmal erkläre?

Antes de que vuelva a caer la noche.

bevor erneut die Nacht hereinbricht.

Dile por favor que me vuelva a llamar.

Bitte sage ihr, sie soll mich zurückrufen.

Vamos a esperar aquí hasta que él vuelva.

Warten wir hier auf seine Rückkehr.

Al menos, no se perderá cuando vuelva a casa.

Wenigstens wird er problemlos nach Hause finden.

Voy a hablar con Tom cuando vuelva a casa.

Ich werde mit Tom reden, wenn er nach Hause kommt.

Quiero que te quedes aquí hasta que yo vuelva.

Ich möchte, dass du hier bleibst, bis ich zurückkomme.

Deje que duerma el asunto hasta que yo vuelva.

Lass die Sache erst mal auf sich beruhen, bis ich wieder da bin!

Yo me ocuparé de que no vuelva a suceder.

Ich werde dafür sorgen, dass es nicht noch einmal geschieht.

Creo que es hora de que vuelva a Boston.

Ich denke, es ist Zeit für mich, nach Boston zurückzukehren.

- Gracias, y vuelva pronto.
- Gracias. Por favor visítenos otra vez.

Kommen Sie jedes Mal gerne wieder.

Tenemos que hacer algo para que no vuelva a ocurrir.

Wir müssen etwas tun, damit das nicht wieder passiert.

Le he dicho al médico que no me vuelva a llamar.

Ich habe dem Arzt gesagt, dass er mich nicht mehr anrufen soll.

- Por favor, vuelva en tres días.
- Por favor, venga en tres días.

Bitte komm in drei Tagen.

- Espere aquí hasta que él vuelva.
- Espera aquí hasta que él regrese.

Warten Sie hier, bis er zurückkommt!

- Quiero que vuelvas a tu asiento.
- Quiero que vuelva a su puesto.

Ich möchte, dass du dich wieder setzt.

Quiero que me esperes hasta que vuelva del trabajo a las siete.

Ich möchte, dass du auf mich wartest, bis ich um sieben von der Arbeit komme.

Y asegura que el espectáculo de los fantasmas azules vuelva el año próximo.

Damit sich die Leuchtkäfer-Show nächstes Jahr wiederholen kann.

Lo lamento, en este momento mi jefe está durmiendo. Por favor, vuelva mañana.

Tut mir leid, mein Chef schläft gerade. Kommen Sie bitte morgen wieder.

Debería hacer uso de esta oportunidad, pues tal vez nunca vuelva otra vez.

- Sie sollten von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
- Du solltest von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.

Creo que es altamente improbable que vuelva a ver mi motocicleta robada otra vez.

Es ist wohl höchst unwahrscheinlich, dass ich mein gestohlenes Motorrad jemals wiedersehen werde.

Creo que es improbable que una situación como esta vuelva a ocurrir alguna vez.

Ich halte es für unwahrscheinlich, dass sich solch eine Situation noch einmal wiederholt.

Ya que él mismo ya no hará la guerra ... ¡que vuelva a las Tullerías y

Da er selbst keinen Krieg mehr führen wird… lass ihn in die Tuilerien zurückkehren und

Pero necesita moverse. Su manada debe salir de la ciudad antes de que vuelva el tráfico matutino.

Aber sie muss weiter. Die Herde muss die Stadt verlassen, bevor der morgendliche Verkehr einsetzt.

Baja a 22° manejables. Esta familia de elefantes debe encontrar agua potable antes de que vuelva el sol.

Es sind angenehme 22 °C. Diese Elefantenfamilie muss Trinkwasser finden, bevor die Sonne zurückkehrt.

¡Rápido! Tenemos que esconder las galletas antes de que Tom vuelva a casa, ¡si no, se las come todas!

Schnell! Wir müssen die Kekse verstecken, bevor Tom nach Hause kommt – sonst isst er sie alle auf!

Tan pronto como caen los primeros copos de nieve -el verano acaba de terminar- deseo que vuelva el verano.

Kaum fallen die ersten Schneeflocken - der Sommer ist doch gerade erst vorbei – und schon sehne ich mich nach dem Sommer zurück.

- Quiero que me esperes hasta que vuelva del trabajo a las siete.
- Quiero que me esperes hasta que termine el trabajo a las siete.

Ich möchte, dass du auf mich wartest, bis ich um sieben von der Arbeit komme.

- Quiero que me esperes hasta que salga de trabajar a las 7.
- Quiero que me esperes hasta que vuelva del trabajo a las siete.

Ich möchte, dass du auf mich wartest, bis ich um sieben von der Arbeit komme.

Al principio era escéptica con respecto a Tom, pero después le he conocido y he aprendido a apreciarle, y no quiero que vuelva a faltar en nuestro grupo de trabajo.

Anfangs war ich Tom gegenüber skeptisch. Inzwischen habe ich ihn aber kennen- und schätzengelernt und möchte ihn in unserer Arbeitsgruppe nicht mehr missen.