Translation of "Previsto" in German

0.009 sec.

Examples of using "Previsto" in a sentence and their german translations:

¡Eso no estaba previsto!

Das war nicht vorgesehen!

¿Tienes previsto ir al extranjero?

Planst du ins Ausland zu gehen?

¿Cuántos días tiene previsto quedarse?

Wie viele Tage hast du vor zu bleiben?

Voy con retraso sobre lo previsto.

Ich bin schon hinter dem Zeitplan.

- Eso no estaba previsto.
- Fue inesperado.

Das war unerwartet.

Esto es lo que tenían previsto.

Das ist, was sie vorhatten.

No tengo previsto casarme con ella.

Ich habe nicht vor, sie zu heiraten.

Había sobrepasado su lugar de aterrizaje previsto.

hatte ihren beabsichtigten Landeplatz überschritten.

¿Tienen previsto los dioses hacerme una visita?

- Haben die Götter vor, mich zu besuchen?
- Beabsichtigen die Götter, mir einen Besuch abzustatten?

¿Cuánto cuesta el coche que tienes previsto comprar?

Wie viel kostet das Auto, das Sie zu kaufen beabsichtigen?

Tenemos previsto asistir a un concierto esta noche.

Heute Abend beabsichtige ich, ein Konzert zu besuchen.

Está previsto que la conferencia se celebre en Tokio.

- Es ist geplant, dass die Konferenz in Tokyo stattfindet.
- Es ist vorgesehen, dass die Konferenz in Tokyo stattfindet.

- ¿Tienes previsto ir al extranjero?
- ¿Tienes pensado ir al extranjero?

- Planst du ins Ausland zu gehen?
- Hast du vor, ins Ausland zu gehen?

Siempre debes tener previsto el peor de los escenarios posibles.

Man muss immer auf das Schlimmste gefasst sein.

Simplemente no mejoraron la salud en general como se tenía previsto,

Sie verbessern die allgemeine Gesundheit nicht wie aufgrund ihrer spezifischen

A menudo necesitas más tiempo de lo previsto para hacer algo.

Du brauchst oft mehr Zeit für etwas, als du gedacht hättest.

Está previsto que el avión llegue a Honolulu mañana por la mañana.

Die Ankunft des Flugzeugs in Honululu ist für morgen früh vorgesehen.

Pudimos terminar antes de lo previsto gracias a los consejos de él.

Dank seines Rats waren wir früher fertig als erwartet.

Me parece increíble que esa vez no haya previsto lo que sucedería.

Es scheint mir unglaublich, dass ich damals nicht voraussah, was geschehen würde.

- Mi hija tiene previsto casarse en junio.
- Mi hija se va a casar en junio.

Meine Tochter heiratet im Juni.

- Mi padre planea visitar Corea la semana que viene.
- Mi padre tiene previsto visitar Corea la próxima semana.

Mein Vater hat vor, nächste Woche Korea zu besuchen.

- Mi hija tiene previsto casarse en junio.
- Mi hija se va a casar en junio.
- Mi hija se casará en junio.

Meine Tochter heiratet im Juni.

- Las preguntas del examen de ayer eran mucho más fáciles de lo que había previsto.
- Las preguntas del examen de ayer eran mucho más fáciles de lo que esperaba.

Die Prüfungsfragen gestern waren viel einfacher, als ich erwartet hatte.