Translation of "Pesar" in German

0.008 sec.

Examples of using "Pesar" in a sentence and their german translations:

Tu pesar es mi pesar.

Dein Kummer ist mein Kummer.

A pesar de ellos poseían

trotz ihnen besaßen sie

No puedo, a pesar que quiero.

Ich kann nicht, obwohl ich will.

A pesar de todo, él vino.

Er war trotz allem gekommen.

La alegría es víspera del pesar.

Freud ohne Leid gibt es nicht.

A pesar del éxito de "Ugly Betty",

Aber trotz des Erfolgs von "Alles Betty!"

A pesar de su opulencia, es infeliz.

- Trotz all seines Reichtums ist er unglücklich.
- Trotz seines ganzen Reichtums ist er unglücklich.

Su conversación la distrajo de su pesar.

Sein Reden lenkte sie von ihrem Kummer ab.

Lo amo a pesar de sus defectos.

- Er hat zwar einige Fehler, aber trotzdem mag ich ihn.
- Ich liebe ihn, vielleicht auch wegen seiner Fehler.

Vino a pesar de la gran nevada.

Er kam trotz des schweren Schneefalls.

Él salió a pesar de estar lloviendo.

Er ging hinaus, obwohl es regnete.

Él vino a pesar del mal clima.

- Er kam trotz des schlechten Wetters.
- Er ist trotz des schlechten Wetters gekommen.

Salí a pesar de que estaba lloviendo.

Ich ging aus, obwohl es regnete.

A pesar del mal tiempo, decidí salir.

Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.

Me gusta, a pesar de sus defectos.

Ich mag ihn trotz seiner Fehler.

A pesar de eso, lo he conseguido.

Trotzdem hatte ich Erfolg.

Puedes pesar tus maletas en esta pesa.

Sie können Ihr Gepäck auf dieser Waage wiegen.

Le quiero a pesar de sus defectos.

Ich liebe ihn trotz seiner Fehler.

Tom intenta ir a pesar del tiempo.

Tom hat vor zu gehen, egal was das Wetter macht.

A pesar de ser pobre, era feliz.

Ungeachtet seiner Armut war er glücklich.

Ofertas promocionales, a pesar de que solo

Werbeangebote, obwohl sie gerade

- A pesar del huracán la nave llegó al puerto.
- A pesar del huracán el barco llegó al puerto.

Trotz des Orkans erreichte das Schiff den Hafen.

A pesar de todos los esfuerzos de conservación.

...trotz all unserer Bemühungen, sie zu erhalten.

Esto es a pesar del hecho de que

Und das trotz der Tatsache,

Podemos pesar camiones, aviones y carros de bueyes.

Wir können Lkw, Flugzeuge und Ochsenkarren wiegen.

Las palabras no pueden aliviar su profundo pesar.

Keine Worte können ihre tiefe Trauer lindern.

Llegó a tiempo a pesar de la lluvia.

Trotz des Regens kam er rechtzeitig an.

A pesar de tantos esfuerzos, nunca logré complacerla.

Trotz aller Bemühungen ist es mir nie gelungen, sie zufriedenzustellen.

A pesar de todos sus errores, me gusta.

Trotz all seiner Fehler mag ich ihn.

A pesar de sus esfuerzos, no consiguió triunfar.

Trotz aller Anstrengungen gelang es ihm nicht.

Finlandia apoya a Grecia con un gran pesar.

Finnland unterstützt Griechenland schweren Herzens.

A pesar de que llovía, debía ir afuera.

Obwohl es regnete, musste ich außer Haus gehen.

María continuó trabajando a pesar de su enfermedad.

Mary arbeitete trotz ihrer Krankheit weiter.

Fuimos de picnic a pesar de la lluvia.

- Trotz des Regens sind wir zum Picknick gegangen.
- Trotz des Regens sind wir picknicken gegangen.

Él todavía trabaja, a pesar de su edad.

Er arbeitet immer noch, trotz seines Alters.

Se ve joven a pesar de su edad.

Er sieht jung aus für sein Alter.

Él era feliz a pesar de ser pobre.

Er war glücklich, obwohl er arm war.

- A pesar de los ánimos que le dábamos decidió rendirse.
- A pesar de nuestro apoyo, decidió tirar la toalla.

Trotz unseres Engagements entschloss er sich, die Flinte ins Korn zu werfen.

- A pesar de que llovía, los niños fueron al colegio.
- Los niños fueron a clases a pesar de la lluvia.

Trotz des Regens sind die Kinder in die Schule gegangen.

El instinto maternal la impulsa. A pesar del peligro.

Ihre Mutterinstinkte treiben sie voran. Aller Gefahren zum Trotz.

A pesar de toda su riqueza no es feliz.

Trotz ihres Reichtums ist sie nicht glücklich.

A pesar de su ira, él me escuchó pacientemente.

Trotz seines Ärgers hörte er mir geduldig zu.

No era feliz a pesar de toda su fortuna.

Er war trotz seines ganzen Wohlstandes nicht glücklich.

A pesar de estar casados, duermen en cuartos separados.

Sie schlafen in getrennten Schlafzimmern, obwohl sie verheiratet sind.

A pesar de todo, el mundo todavía es bonito.

Trotz allem ist die Welt noch schön.

A pesar de sus riquezas, él no está contento.

Trotz seines Reichtums ist er nicht zufrieden.

Las pilas, a pesar de ser nuevas, no funcionan.

Die Batterien funktionieren nicht, obwohl sie neu sind.

A pesar de ser rico, él no es feliz.

Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich.

A pesar de su riqueza, no parece muy feliz.

Trotz ihres Reichtums sieht sie nicht sehr glücklich aus.

A pesar de que protegía contra tres enfermedades mortales,

Trotz des Schutzes vor drei tödlichen Krankheiten,

Un cerdo hormiguero adulto puede pesar hasta 100 kilogramos.

Ein ausgewachsenes Erdferkel kann bis zu hundert Kilogramm wiegen.

A pesar de todos los contratiempos, él permanece optimista.

Trotz aller Schicksalsschläge bleibt er ein Optimist.

A pesar de ser un día soleado, hace frío.

Obwohl es ein sonniger Tag ist, ist es kalt.

No evito quererlo a pesar de sus muchos defectos.

- Ich kann trotz seiner vielen Fehler nicht umhin, ihn zu mögen.
- Trotz seiner vielen Fehler kann ich nicht umhin, ihn zu mögen.

A pesar de que tienes 10 veces menos ventas.

obwohl du 10 mal weniger Umsatz hast.

A pesar de que tenemos menos seguidores en LinkedIn,

obwohl wir weniger haben Anhänger auf LinkedIn,

- A pesar de su riqueza y fama él no es feliz.
- A pesar de su riqueza y su fama, él es infeliz.

Trotz seines Reichtums und seines Ruhms ist er unglücklich.

Y a pesar de lo que diga la ciencia ficción,

Auch wenn es Science-Fiction anders darstellt,

A pesar del frío, su comida no se ha congelado.

Trotz der Kälte sind ihre Vorräte nicht eingefroren.

A pesar de todo esto, todo lo que sabemos es

Trotz alledem wissen wir nur

Los niños fueron a clases a pesar de la lluvia.

Trotz des Regens sind die Kinder in die Schule gegangen.

El partido no fue cancelado a pesar de la lluvia.

Trotz des Regens wurde das Spiel nicht abgesagt.

A pesar de todos sus fallos, es respetado por todos.

Trotz all seiner Fehler wird er von allen respektiert.

No era perfecto, pero lo amaba a pesar de eso.

Er hatte seine Fehler, aber ich liebte ihn trotzdem.

A pesar de que el sol había salido hacía frío.

Obwohl die Sonne schien, war es kalt.

No quiere ir al médico a pesar de sus dolores.

Er will nicht zum Arzt gehen, obwohl er Schmerzen hat.

A pesar de que la alarma sonó, no me desperté.

Obwohl der Wecker klingelte, bin ich nicht aufgewacht.

A pesar de que pueda ser inteligente, no es sabio.

Er mag intelligent sein, aber weise ist er nicht.

A pesar de su poca edad, hizo un buen trabajo.

Er hat trotz seines junges Alters eine sehr gute Arbeit geleistet.

A pesar de toda su fama, él no es feliz.

Trotz all seines Erfolgs ist er nicht glücklich.

Ella no estaba orgullosa a pesar de todos sus méritos.

Auf all ihre Verdienste war sie nicht stolz.

Tengo que ir, a pesar de que no tengo ganas.

Ich muss dahin gehen, obwohl ich wenig Lust habe.

No puedo dejar de amarla a pesar de sus defectos.

Trotz ihrer vielen Fehler kann ich nicht anders, als sie zu lieben.