Translation of "Parecido" in German

0.006 sec.

Examples of using "Parecido" in a sentence and their german translations:

Es parecido.

- Es ist ähnlich.
- Er ist ähnlich.

Es parecido al cerebro.

Es ist mehr wie das Gehirn.

- Su problema es parecido al mío.
- Tu problema es parecido al mío.

Dein Problem ist meinem ähnlich.

- ¿Qué os ha parecido el concierto?
- ¿Qué le ha parecido el concierto?

- Wie haben Sie das Konzert gefunden?
- Wie hat dir das Konzert gefallen?
- Wie hat euch das Konzert gefallen?
- Wie hat Ihnen das Konzert gefallen?

Éste es parecido a aquel.

Dies ähnelt jenem.

Yakitori es parecido a shashlik.

Jakitori ist ähnlich wie Schaschlik.

Sabe muy parecido al pollo.

Das schmeckt sehr nach Hühnchen.

Hay parecido con otros casos.

Es gibt eine Ähnlichkeit mit anderen Fällen.

Este coche es parecido al mío.

- Dieses Auto sieht aus wie meines.
- Das Auto hier sieht wie meins aus.

¿Hay un proverbio parecido en Japón?

Gibt es in Japan ein ähnliches Sprichwort?

Había un parecido sorprendente entre ellos.

Sie sahen sich verblüffend ähnlich.

Tu problema es parecido al mío.

Dein Problem ist meinem ähnlich.

Ese libro me ha parecido interesante.

- Ich fand das Buch interessant.
- Ich fand dieses Buch interessant.

Nadie ha visto nunca nada parecido.

So etwas hat noch nie jemand gesehen.

¿Qué le ha parecido el concierto?

Wie haben Sie das Konzert gefunden?

Porque el planeta más parecido del mundo

weil der ähnlichste Planet der Welt

- No soy bien parecido.
- No soy guapo.

Ich bin nicht gutaussehend.

Tom propuso un plan parecido al mío.

Tom schlug einen Plan, ähnlich dem meinen, vor.

- ¿Qué tal estuvo el concierto?
- ¿Qué os ha parecido el concierto?
- ¿Qué le ha parecido el concierto?

Wie haben Sie das Konzert gefunden?

Suenan tan parecido que no es fácil distinguirlos.

Die klingen so ähnlich, dass es nicht leicht ist, sie voneinander zu unterscheiden.

¿Qué les ha parecido su viaje a Australia?

Wie hat Ihnen Ihre Reise nach Australien gefallen?

- Nunca había visto nada parecido.
- Jamás he visto algo así.

So etwas habe ich noch nie gesehen.

He leído esta noticia ayer y me ha parecido increíble.

Ich las diese Nachricht gestern und sie erschien mir unglaubwürdig.

- ¿Qué te pareció la película?
- ¿Qué te ha parecido la película?

Wie fandest du den Film?

- Ese libro me ha parecido interesante.
- El libro me pareció interesante.

Das Buch schien mir interessant.

El robot era tan parecido a la realidad que resultó asombroso.

Der Roboter war so lebensecht, dass es gruselig war.

Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es pura coincidencia.

Jede Ähnlichkeit mit wirklichen Menschen, lebendig oder tot, ist reiner Zufall.

Que las presidencias tienden a ser algo parecido a las monarquías. Alfombra roja...

Die Präsidenten führen sich wie Monarchen auf. Ein roter Teppich...

- ¿Qué les ha parecido su viaje a Australia?
- ¿Cómo fue tu viaje a Australia?

- Wie war Ihre Reise nach Australien?
- Wie war Ihr Trip nach Australien?

- Me sorprendió el gran parecido que tenía con su padre.
- Me sorprendió el gran parecido que él tenía con su padre.
- Me sorprendió lo mucho que se parecía a su padre.
- Me sorprendió lo mucho que él se parecía a su padre.

Ich war überrascht über seine große Ähnlichkeit mit seinem Vater.

- Ella es lo más cercano que tiene a una familia.
- Ella es lo más parecido que tiene a una familia.

Sie ist für ihn noch am ehesten das, was man eine Familie nennen könnte.

Todos los personajes que aparecen en esta obra son ficticios. Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es puramente accidental.

Alle in diesem Werk erscheinenden Figuren sind frei erfunden. Jegliche Übereinstimmung mit realen Personen, noch lebend oder verstorben, ist rein zufällig.