Translation of "Olvidar" in German

0.012 sec.

Examples of using "Olvidar" in a sentence and their german translations:

No la puedo olvidar.

Ich kann sie nicht vergessen.

Prefiero olvidar el pasado.

Ich ziehe es vor, die Vergangenheit zu vergessen.

No te puedo olvidar.

Ich komme nicht über dich hinweg.

Aprende, así podrás olvidar.

Lerne, so kannst du was vergessen.

No puedo olvidar esto.

Ich kann das nicht vergessen.

Necesito olvidar, luego bebo.

Ich muss vergessen; drum trinke ich.

- ¿Es más difícil perdonar u olvidar?
- ¿Es más duro perdonar u olvidar?

Ist es schwieriger zu verzeihen oder zu vergessen?

No debemos olvidar nuestra promesa.

Wir dürfen unser Versprechen nicht vergessen.

Te puedes olvidar de eso.

- Das kannst du dir abschminken.
- Das könnt ihr euch abschminken.
- Das können Sie sich abschminken.

Nadie debiera olvidar la cortesía.

Keiner sollte die Höflichkeit vergessen.

¿Cómo puedo olvidar aquellos días?

Wie kann ich jene Tage vergessen?

No puedo olvidar a Tom.

Ich kann Tom nicht vergessen.

¿Es más difícil perdonar u olvidar?

Ist es schwieriger zu verzeihen oder zu vergessen?

Él dice que bebe para olvidar.

Er sagt, er trinke, um zu vergessen.

Tom no puede olvidar a Mary.

Tom kann Maria nicht vergessen.

Soy propenso a olvidar los nombres.

Ich neige dazu, Namen zu vergessen.

Es triste olvidar a un amigo.

Es ist traurig, einen Freund zu vergessen.

A veces se puede atascar y olvidar

manchmal kann es stecken bleiben und vergessen

Olvidar el pasado no es tarea fácil.

Es ist keine leichte Aufgabe, die Vergangenheit zu vergessen.

No puedo olvidar el rostro de Taninna.

- Ich kann Taninnas Antlitz nicht vergessen.
- Ich kann Taninnas Gesicht nicht vergessen.

Tal vez él no la puede olvidar.

- Vielleicht kann er sie nicht vergessen.
- Es kann sein, dass er sie nicht vergessen kann.

Oscar se embriagó para olvidar el pasado.

Oscar hat sich betrunken, um die Vergangenheit zu vergessen.

Uno tiende a olvidar sus propios errores.

Man neigt dazu, seine eigenen Fehler zu vergessen.

¡Gracias por no olvidar el punto final!

Bitte nicht den Schlusspunkt vergessen!

¿Por qué según envejecemos tendemos a olvidar cosas?

Warum neigen wir dazu, im Alter Dinge zu vergessen?

Nunca me voy a olvidar de esta experiencia.

Ich werde dieses Erlebnis nie vergessen.

Tom no podría olvidar a Mary aunque quisiera.

Tom könnte Maria nicht vergessen, selbst wenn er es wollte.

Voy a perdonar, pero no voy a olvidar.

Ich werde vergeben, aber ich werde nicht vergessen.

- No deberías olvidar que es más joven que tú.
- No puedes olvidar que él es tan joven como tú.

Du darfst nicht vergessen, dass er jünger ist als du.

Tom nunca pudo olvidar el horror de la guerra.

- Tom könnte nie die Schrecken des Krieges vergessen.
- Tom konnte nie die Schrecken des Krieges vergessen.

Nunca podré olvidar este terrible episodio de mi infancia.

Niemals werde ich diese schreckliche Episode meiner Kindheit vergessen könnte.

Tom dijo que quería olvidar lo que había pasado.

Tom sagte, dass er vergessen wolle, was passiert sei.

De vez en cuando quisiera olvidar todo y relajarme.

Ab und zu will ich mich entspannen und alles vergessen.

No deberías olvidar que es más joven que tú.

Du solltest nicht vergessen, dass sie jünger als du ist.

No puedes olvidar que él es tan joven como tú.

Du darfst nicht vergessen, dass er jünger ist als du.

El que no sabe nada tampoco tiene nada que olvidar.

Wer nichts weiß, der kann auch nichts vergessen.

Quinto: acabo de olvidar cuáles eran las cuatro primeras cosas.

Fünftens habe ich gerade vergessen, was die ersten vier Sachen waren.

Te voy a enseñar una lección que no vas a olvidar.

Ich werde dir eine Lektion erteilen, die du so schnell nicht vergessen wirst.

Maldición, otra vez me he vuelto a olvidar de su cumpleaños.

Verdammt, schon wieder habe ich ihren Geburtstag vergessen.

Mi memoria es débil, pero hay cosas que nunca podré olvidar.

Mein Gedächtnis ist schwach, aber es gibt Dinge, die ich nie vergessen kann.

Leemos para perdernos, para olvidar los tiempos difíciles en los que vivimos,

Wir lesen, um uns zu verlieren, schwierige Zeiten hinter uns zu lassen

Que quiere olvidar algunas cosas o incluso no ser recordado en absoluto

dass er einige Dinge vergessen oder gar nicht in Erinnerung bleiben will

Hoy en día somos propensos a olvidar los beneficios de la naturaleza.

Heutzutage sind wir geneigt, die Wohltaten der Natur zu vergessen.

Una parte de mí quiere olvidar a Tom, otra parte no quiere.

Einerseits will ich Tom zwar möglichst schnell vergessen, andererseits aber auch wieder nicht.

- No quiero olvidar nunca este día.
- No quiero olvidarme nunca de este día.

Ich möchte diesen Tag nie vergessen.

Algo que un hombre casado jamás debe olvidar es el aniversario de su boda.

Etwas, das kein Ehemann vergessen sollte, ist sein Hochzeitstag.

Es triste olvidar a un amigo. No todo el mundo ha tenido un amigo.

Es ist traurig, einen Freund zu vergessen. Nicht jeder hatte schon mal einen Freund.

¿Por qué no puedo recordar el nombre de la chica que estoy tratando de olvidar?

Warum kann ich mich nicht an den Namen des Mädchens erinnern, das ich zu vergessen versuche?

Este bello paisaje a mi alrededor me ayudará a olvidar la crueldad de las personas.

Diese schöne Landschaft ringsum wird mir helfen, die Grausamkeiten der Menschen zu vergessen.

Sin embargo, no debemos olvidar que en ese entonces, el esperanto fue una ventana al mundo.

Wir sollten dennoch nicht vergessen, dass Esperanto in jener Zeit ein Fenster zur Welt war.

Mary se mete rayas de coca para olvidar que, mientras tanto, Tom, su marido, la engaña.

Mary zieht sich ein paar Linien Koks ’rein, um zu vergessen, dass Tom, ihr Ehemann, sie unterdessen betrügt.

Cuando le preguntaron qué era más importante aprender, él dijo "a no olvidar lo que has aprendido".

Als er gefragt wurde, welches Lernen das notwendigste sei, sagte er: „Nicht zu verlernen, was du gelernt hast".

¡Oh! ¡Se me ha vuelto a olvidar! Hoy debería haber ido a la biblioteca a devolver un libro.

Ach, ich hab’s wieder vergessen! Ich hätte heute in der Bibliothek ein Buch zurückgeben müssen!

Puedes olvidar a aquellos con los que has reído, pero nunca a aquellos con los que has llorado.

Du magst den vergessen, mit dem du gelacht, aber nie den, mit dem du geweint hast.

Nunca debemos olvidar que el Titanic fue construido por profesionales y el arca de Noé por un aficionado.

Wir sollten nie vergessen, dass die Titanic von Profis gebaut wurde und die Arche Noah von Laien...

Una cosa que un hombre casado no debería olvidar jamás es la fecha de su aniversario de casamiento.

Nie vergessen darf ein verheirateter Mann das Datum seines Hochzeitstages.

- ¡Hoy es una jornada de trabajo que hay que olvidar!
- ¡Hoy es una jornada de trabajo para el olvido!

Heute ist ein Arbeitstag zum Vergessen!

Un enfermo anhela su salud. Tras su recuperación, la misma persona tiende a olvidar el valor de la salud.

Ein kranker Mensch sehnt sich sehr nach der Gesundheit. Nach der Genesung neigt der gleiche Mensch dazu, den Wert der Gesundheit zu vergessen.

- Nunca voy a olvidar el día que nos encontramos por primera vez.
- Nunca olvidaré el día en que nos conocimos.

- Ich werde niemals den Tag vergessen, an dem wir uns das erste Mal begegnet sind.
- Ich werde nie den Tag vergessen, an dem wir uns kennenlernten.

- Deberías tener en cuenta que ella es mucho más joven que tú.
- No deberías olvidar que es más joven que tú.

- Du darfst nicht vergessen, dass er jünger ist als du.
- Du solltest nicht vergessen, dass sie jünger als du ist.

El hombre comienza el aprendizaje de la manera de socializar desde incluso antes de entrar al jardín infantil, pero si no se cultiva, se puede llegar a olvidar.

Der Mensch beginnt das Erlernen gesellschaftlicher Umgangsformen bereits vor dem Eintritt in den Kindergarten, werden diese jedoch nicht gepflegt, kann man sie gleich ganz vergessen.

La reclusión me ha hecho olvidar cosas que nadie pensaría que podrían olvidarse, ya que son cosas que comúnmente usamos para interactuar día a día. Por ejemplo, la forma de socializar.

Die Haft hat mich Dinge vergessen lassen, von denen niemand glauben würde, dass man sie vergessen kann, weil dies Dinge sind, die wir gewöhnlich tagtäglich bei der Interaktion mit anderen Menschen verwenden. Zum Beispiel Formen des sozialen Umgangs.