Translation of "Ofrece" in German

0.014 sec.

Examples of using "Ofrece" in a sentence and their german translations:

ofrece la aplicación

nur einige der Vorteile :

Nadie se ofrece voluntario.

Niemand meldet sich freiwillig.

Pero esta ciudad ofrece una alternativa sorprendente.

Aber diese Stadt bietet eine überraschende Alternative.

Y eso es lo que ofrece rev.com,

und das bietet rev.com,

Porque ofrece el conocimiento para resolver el problema.

denn er bringt die Erkenntnis, wie man das Problem lösen kann.

La tienda ofrece descuentos especiales durante el verano.

- Das Geschäft bot während des Sommers spezielle Preisnachlässe.
- Der Laden bot Sonderrabatte während des Sommers.

Internet ofrece un acceso rápido a la información deseada.

Raschen Zugang zu gewünschter Information erhält man im Internet.

Una única búsqueda te ofrece toda la información que necesitas --

Eine einzige Suchanfrage bietet Ihnen alle wichtigen Informationen -

Esta crisis ofrece la ocasión de realizar rápidamente amplias reformas.

Diese Krise bietet die Chance, weitreichende Reformen rasch zu realisieren.

A veces, el mar ofrece un espectáculo muy especial. Mareas luminosas.

Manchmal zeigt das Meer eine ganz besondere Show. Leuchtende Wellen.

Que ofrece la experiencia en 3D de Google Earth en Google Maps.

die Sie die 3D-Ansicht aus Google Earth auch in Google Maps erleben lässt.

Que es un análisis de mapa de calor herramienta que ahora ofrece

Das ist eine Heatmap-Analyse Werkzeug, das jetzt anbietet

ofrece el ambiente perfecto para que los animales vuelvan a sus hábitos salvajes.

bietet Tieren optimale Voraussetzungen für eine Rückkehr zur wilden Lebensweise.

El congreso nos ofrece la oportunidad de reencontrarnos con colegas de distintos países.

Der Kongress bietet uns Gelegenheit, Kollegen aus verschiedenen Ländern wieder zu treffen.

Nuestra escuela ofrece el curso de preparación para el examen internacional de acupuntura.

Unsere Schule bietet den Vorbereitungkurs für das internationale Akupunkturexamen an.

- La naturaleza es el único libro que ofrece un gran contenido en cada hoja.
- La naturaleza es el único libro que ofrece un contenido valioso en todas sus hojas.

Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Inhalt bietet.

El congreso nos ofrece la oportunidad de reencontrarnos con colegas de todo el mundo.

Der Kongress bietet uns Gelegenheit, Kollegen aus der ganzen Welt wieder zu treffen.

La naturaleza es el único libro que ofrece un gran contenido en cada hoja.

Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Inhalt bietet.

Hoy en día, la vida en la ciudad es estresante y no ofrece ventajas.

Heutzutage ist das Leben in der Stadt stressig und hat keine Vorteile.

El congreso nos ofrece la oportunidad de reencontrarnos con colegas de todos los países de la Unión Europea.

Der Kongress bietet uns Gelegenheit, Kollegen aus allen Ländern der Europäischen Union wiederzusehen.

Un idioma es un país vasto, y las posibilidades que ofrece a un viajero son tan amplias como abundantes.

Eine Sprache ist ein weites Land, und ebenso ausgedehnt wie reichhaltig sind die Möglichkeiten, die es einem Reisenden bietet.

El congreso nos ofrece la oportunidad de comparar resultados de la investigación de todos los países de la Unión Europea.

Der Kongress bietet uns Gelegenheit, Forschungsergebnisse aus allen Ländern der Europäischen Union zu vergleichen.

- La lengua internacional le ofrece una enorme utilidad a la humanidad.
- Una lengua internacional sería de enorme utilidad para la humanidad.

Eine internationale Sprache würde der Menschheit sehr großen Nutzen bringen.