Translation of "Negras" in German

0.005 sec.

Examples of using "Negras" in a sentence and their german translations:

Juego con negras.

Ich nehme Schwarz.

- Las vidas negras importan.
- Las vidas negras son importantes.

- Schwarze Leben zählen.
- Schwarze Leben sind wichtig.
- Das Leben von Schwarzen zählt.

Mira esas nubes negras.

Sieh dir diese schwarzen Wolken an.

Las pizarras no son siempre negras.

Tafeln sind nicht immer schwarz.

Las personas negras lucharon por sus derechos,

Schwarze kämpften für ihre Rechte;

Particularmente en mujeres negras que padecen cáncer.

vor allem bei schwarzen Frauen mit Krebs.

El cielo está cubierto de nubes negras.

Der Himmel ist mit schwarzen Wolken bedeckt.

Nubes negras flotaban por sobre la ciudad.

Schwarze Wolken zogen an der Stadt vorbei.

¡Me asustan las grandes, negras y peludas tarántulas!

Ich fürchte mich vor großen, schwarzen, haarigen Taranteln.

Las gaviotas pueden ser negras, grises o blancas.

Möwen können schwarz, grau oder weiß sein.

Las nubes negras anunciaban la llegada de la tormenta.

Schwarze Wolken kündeten das Gewitter an.

Hay una masa de nubes negras en el cielo.

Es sind eine Menge dunkler Wolken am Himmel.

Hoy hemos comido ensalada con chicharritos, sardinas y aceitunas negras.

Heute haben wir Salat mit Makrelen, Sardinen und schwarzen Oliven gegessen.

Una cámara térmica detectora de calor puede ver en las noches más negras.

Doch eine Wärmebildkamera kann selbst in schwärzester Nacht sehen.

Mientras la luna sigue menguando, ella debe aprovechar al máximo las noches más negras.

Der Mond nimmt weiter ab. Sie muss das Beste aus den dunklen Nächten machen.

- ¿Vos sabías que ella tiene un amante?
- ¿Tú sabías que ella tiene un patas negras?

Wusstest du, dass sie heimliche Liebhaber hat?

- Una pizarra no tiene por qué ser necesariamente negra.
- Las pizarras no son siempre negras.

Tafeln sind nicht immer schwarz.

Ambos jugadores tienen un alfil para las casillas blancas y un alfil para las casillas negras.

Beide Spieler haben einen Läufer für weiße Felder und einen Läufer für schwarze Felder.

El tablero de ajedrez estaba en la posición incorrecta, ya que las casillas h1 y a8 eran negras.

Das Schachbrett befand sich in der falschen Position, da die Felder h1 und a8 schwarz waren.

En la posición inicial del juego, las blancas tienen al rey en una casilla negra y las negras tienen al rey en una casilla blanca.

In der Grundstellung des Spiels hat Weiß den König auf einem schwarzen Feld und Schwarz den König auf einem weißen Feld.

En la posición inicial del juego, las blancas tienen la dama en una casilla blanca y las negras tienen la dama en una casilla negra.

In der Grundstellung des Spiels hat Weiß die Dame auf einem weißen Feld und Schwarz die Dame auf einem schwarzen Feld.

Si las blancas tienen un peón en e5 y las negras juegan su peón de d7 a d6, el peón blanco puede tomar el peón negro, sacándolo del tablero y ocupando d6.

Wenn Weiß bei e5 einen Bauern hat und Schwarz seinen Bauern von d7 bis d6 spielt, kann der weiße Bauer den schwarzen Bauern nehmen, ihn vom Brett entfernen und d6 besetzen.

Si el tablero de ajedrez está en la posición correcta, la casilla h1 a la derecha de las blancas es una casilla blanca. En consecuencia, la casilla a8 a la derecha de las negras también es blanca.

Wenn sich das Schachbrett in der richtigen Position befindet, ist das Feld h1 rechts von Weiß ein weißes Feld. Folglich ist das Feld a8 rechts von Schwarz auch ein weißes Feld.

Si las blancas tienen un peón en e5 y las negras juegan su peón de d7 a d5, el peón blanco puede tomar el peón negro, retirándolo del tablero y ocupando d6, como si el peón negro estuviera allí. A esto se le llama tomar "al paso".

Wenn Weiß einen Bauern auf e5 hat und Schwarz seinen Bauern von d7 bis d5 spielt, kann der weiße Bauer den schwarzen Bauern nehmen, ihn vom Brett entfernen und d6 besetzen, als ob der schwarze Bauer dort wäre. Dies nennt man "en passant" nehmen.

En la posición inicial del juego, las negras tienen las torres en a8 y h8, los caballos en b8 y g8, los alfiles en c8 y f8, la dama en d8 y el rey en e8. Sus ocho peones ocupan la séptima fila del tablero, desde a7 hasta h7.

In der Grundstellung des Spiels stehen die Türme von Schwarz auf a8 und h8, die Springer auf b8 und g8, die Läufer auf c8 und f8, die Dame auf d8 und der König auf e8. Die acht Bauern besetzen die siebte Reihe des Bretts von a7 bis h7.