Translation of "Fondo" in German

0.009 sec.

Examples of using "Fondo" in a sentence and their german translations:

Un fondo oceánico

ein Meeresboden

¡Hasta el fondo!

- Prost!
- Zum Wohl!

Era que, en el fondo,

waren tief unter der Erde,

Ese telón de fondo espectacular,

könnte diese spektakuläre Kulisse ...

En el fondo lo comprendo.

Eigentlich verstehe ich.

Un fondo de codificación, podrán

ein coding background, sie werden können

- En el fondo, tienes toda la razón.
- En el fondo, tenés toda la razón.

- Im Grunde hast du völlig recht.
- Im Grunde haben Sie völlig recht.
- Im Grunde habt ihr völlig recht.

- El barco se hundió hasta el fondo.
- El bote se hundió hasta el fondo.

- Das Boot sank bis auf den Grund.
- Das Boot ist bis auf den Grund gesunken.

Aquí estoy sentada en el fondo,

Ich sitze im Hintergrund und bin dabei,

Él conoce Nueva York a fondo.

Er kennt New York wie seine Westentasche.

Él conoce esta ciudad a fondo.

- Er kennt diese Stadt wie seine Hosentasche.
- Er kennt diese Stadt in- und auswendig.
- Er kennt diese Stadt wie seine Westentasche.

El retrato tenía un fondo oscuro.

Das Portrait hatte einen dunklen Hintergrund.

Y te muestro en el fondo

und ich zeige dir im Hintergrund

Lo encontraron en el fondo del río.

Es wurde am Grunde des Flusses gefunden.

El barco se hundió hasta el fondo.

- Das Boot sank bis auf den Grund.
- Das Boot ist bis auf den Grund gesunken.

Hay arena en el fondo del mar.

Es gibt Sand am Meeresgrund.

Me gusta leer con música de fondo.

Ich lese gern bei Hintergrundmusik.

Era necesario estudiar el asunto a fondo.

Es war nötig, die Angelegenheit gründlich zu untersuchen.

El fondo del mar sigue siendo inexplorado.

Der Meeresgrund ist noch nicht erforscht.

Una broma genuina tiene un fondo serio.

Echtem Scherz liegt Ernst zugrunde.

Un fondo de codificación, porque si tienen

ein coding Hintergrund, denn wenn sie haben

Una investigación a fondo está ahora en marcha.

Es findet gerade eine eingehende Untersuchung statt.

Hay un agujero en el fondo del balde.

- Ein Loch ist im Eimer.
- Der Eimer hat unten ein Loch.
- Der Kübel hat ein Loch im Boden.

El barco se hundió al fondo del mar.

Das Schiff sank bis auf den Meeresgrund.

Me gustaría conocer a Tom más a fondo.

Ich würde gerne Tom kennenlernen.

Debe haber algo al fondo de todo esto.

Dem Ganzen muss etwas zugrunde liegen.

Y voy a cambiar el fondo para decir

Und ich werde den Boden wechseln, um zu sagen

La insatisfacción puede ser una presencia constante de fondo

Unzufriedenheit kann konstant im Hintergrund präsent sein

Todos sabemos, en el fondo, cuál es la respuesta.

kennen wir alle ganz tief innen die Antwort.

¿Quieren bajar a rapel hasta el fondo del cañón?

Du willst dich also in diese Schlucht abseilen?

Salto, ¡pum!, le doy. Y lo llevo al fondo.

Ich muss hochspringen. Zack! In den Boden rammen.

Necesito llegar al fondo del valle, hacia las montañas.

Ich muss durch das Tal zu den Bergen. Wow!

Ahora, vamos a deslizarnos un poco más al fondo.

Jetzt schieben wir das Instrument noch etwas tiefer.

Que en el fondo... le doy categoría de dios.

dass ich sie tief in meinem Innern für göttlich halte.

La barca se hundió hasta el fondo del lago.

Das Boot sank auf den Grund des Sees.

Tom encontró el tesoro en el fondo del lago.

Tom fand den Schatz auf dem Grunde des Sees.

- Revisa a fondo los arbustos donde el enemigo podría estar escondiéndose.
- Inspecciona a fondo los arbustos donde podría estar escondiéndose el enemigo.

Untersucht sorgfältig die Büsche, wo sich der Feind verstecken kann.

Quedaba un poco de agua al fondo de la botella.

Da war noch ein bisschen Wasser am Flaschenboden übrig.

- Caminaban dos lado a lado.
- Caminaban de dos en fondo.

Sie liefen in Zweierreihen.

¿Qué es ese ruido que puedo oír en el fondo?

Was ist das für ein Geräusch, das ich im Hintergrund hören kann?

El círculo en el fondo es un tipo de espejo,

Der Kreis im Hintergrund ist eine Art Spiegel.

Queda un poco de vino en el fondo del vaso.

Am Boden des Glases gibt es noch einen Weinrest.

Es necesario conocer el problema a fondo antes de hablar.

Vor dem Sprechen ist es nötig, den Kern des Problems zu kennen.

Estoy a 12 m, al fondo de un acantilado. Me verán.

Ich hänge etwa 12 Meter über dem Boden an einer Felswand. Ihr werdet mich sehen.

No figuras de cartón plantadas en el fondo de vidas ajenas.

nicht Pappfiguren, die im Hintergrund des Lebens anderer standen.

No. Pero si no tenemos cuentas con el Fondo Monetario Internacional.

Aber ohne Konto beim IWF...

Se ha descubierto petróleo bajo el fondo del Mar del Norte.

Unter der Nordsee wurde Öl entdeckt.

Todos los hombres son buenos en el fondo de su corazón.

Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut.

Nos tenemos que esforzar en ir más al fondo del asunto.

Wir müssen uns bemühen, den Dingen auf den Grund zu gehen.

Si miras bien, verás que la caja tiene un fondo falso.

- Wenn Sie genau hinsehen, werden Sie feststellen, dass die Kiste einen doppelten Boden hat.
- Wenn du genau hinsiehst, dann wirst du feststellen, dass die Kiste einen doppelten Boden hat.

"En el fondo, eres malo" o "Eres malvado" o "Deberías avergonzarte".

"Du bist schlecht", "Du bist fies." oder "Du solltest dich schämen."

Ahora, si no tienes un fondo de inversión inicio, estás travieso,

Jetzt, wenn Sie kein Venture-finanziert sind Start, du bist verrückt,

- Su anillo cayó en el río y se hundió hasta el fondo.
- Su anillo se cayó a un río y se hundió hasta el fondo.

Ihr Ring fiel in einen Fluß und sank bis auf den Grund.

Porque nos habla de esa paz en el fondo de nuestro ser,

denn es beschreibt den Frieden tief in uns,

Y es necesario resolverlo a fondo, no solo los casos más extremos.

Und wir müssen es komplett lösen, nicht nur die extremsten Probleme.

Que esperaban a los buceadores en el fondo del mar, para sorprenderlos.

die auf dem Meeresgrund lauerten, um ahnungslose Taucher zu fangen.

Si llenas demasiado la caja, se le va a caer el fondo.

- Wenn du die Kiste überfüllst, wird der Boden aufgehen.
- Wenn Sie die Kiste überfüllen, wird der Boden aufgehen.

El agua ahí estaba tan profunda que no podía tocar el fondo.

Das Wasser war dort so tief, dass ich den Boden nicht berühren konnte.

En el fondo, mi madre y yo nos llevamos de puta madre.

Eigentlich kommen meine Mutter und ich super miteinander aus.

El pozo era tan profundo que no se podía ver el fondo.

Der Brunnen war so tief, dass man keinen Grund sehen konnte.

¿Puedes ver la barra de herramientas en el fondo de la pantalla?

Siehst du unten auf dem Bildschirm die Werkzeugleiste?

Quisiera agradecerte desde el fondo de mi corazón por toda tu ayuda.

Ich möchte dir von ganzem Herzen für all deine Hilfe danken.

La cosa es que no veo el fondo, y eso siempre es peligroso.

Allerdings kann ich das Ende nicht sehen und das ist immer gefährlich.

Mira, acabamos de hacer el fondo blanco para ti, hicimos la camisa negra

Schau, wir haben gerade den Hintergrund für dich weiß gemacht, wir haben das Shirt schwarz gemacht

Su anillo se cayó a un río y se hundió hasta el fondo.

Ihr Ring fiel in einen Fluß und sank bis auf den Grund.

La olla no ha quedado limpia. La suciedad del fondo está demasiado pegada.

Der Topf ist nicht sauber geworden. Der Schmutz am Boden haftet zu fest.

Tom intentó caminar por encima del agua, pero se hundió hasta el fondo.

Tom versuchte, auf dem Wasser zu wandeln, doch er sank auf den Grund.

En el fondo de la piscina están pintadas las líneas de las calles.

Auf dem Schwimmbeckenboden sind Bahnenmarkierungen aufgebracht.

Y no para el Fondo Monetario y para todos esos tigres que están jugando?

nicht für den IWF und all diese... Bist du ihre Marionette?

La primera energía se liberó cuando ocurrió una ruptura en el fondo del océano

Die erste Energie wurde freigesetzt, als ein Bruch im Meeresboden auftrat

El fondo monetario internacional critica severamente al manejo de la crisis en la Eurozona.

Der Internationale Währungsfonds geht mit dem Krisenmanagement in der Euro-Zone hart ins Gericht.

- Te amo con todo mi corazón.
- Te quiero desde el fondo de mi corazón.

Ich liebe dich von ganzem Herzen.

La música que no transmite sentimientos, imágenes, pensamientos, recuerdos, es simplemente ruido de fondo.

Musik, die weder Gefühle, Bilder, Gedanken noch Erinnerungen übermittelt, ist nur Hintergrundgeräusch.

No hay modo de saber cuánta agua hay allí. Podría ser un pozo sin fondo.

Keine Ahnung, wie viel Wasser es ist. Es könnte eine lange Sackgasse sein.

En el fondo, no se trata de que las mujeres practiquen más sexo o mejor,

Es geht letztlich nicht darum, dass Frauen mehr oder besseren Sex haben.

¿Y quién te dijo? Si al Fondo Monetario no le hemos pedido ni un centavo.

Wer sagt das? Wir wollten keinen Cent von denen.

Todo está claro por el nombre, el fondo del océano es la parte debajo del océano.

Aus dem Namen ist alles klar, der Meeresboden ist der Teil unter dem Ozean

- Caminaban por la calle de tres en fondo.
- Caminaban por la calle tres lado a lado.

Sie gingen zu dritt nebeneinander die Straße entlang.

La única manera de demostrar mis problemas con el embrague era pisar a fondo el acelerador.

Der einzige Weg, den Defekt meiner Kupplung zu beweisen, war, wie verrückt Gas zu geben.

En este pueblito no pasa nada de nada, e incluso de noche es tan tranquilo como el fondo del océano.

- In diesem Städtchen ist überhaupt nichts los, und abends werden hier sogar die Gehsteige hochgeklappt.
- In diesem Dorf passiert überhaupt nichts. Selbst nachts ist es so leise wie auf dem Grund des Ozeans.

- Todos los seres humanos son buenos en el corazón.
- Todos los hombres son buenos en el fondo de su corazón.

Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut.

Algo que debería saber es que en lo que a mí concierne, en el fondo de mi corazón soy un verdadero chico del campo.

Es gibt etwas, was ihr von mir wissen solltet: Ich bin wirklich ein Junge vom Land, und zwar von ganzem Herzen.

Gedania es la única ciudad en Europa en la que uno puede ver una obra teatral en la playa con el sonido del mar de fondo.

Gdingen ist die einzige Stadt in Europa, in der man ein Schauspiel am Strand beobachten kann mit Meeresrauschen im Hintergrund.

La misión del Explorador del Fondo Cósmico (COBE) era estudiar el cielo de microondas con el fin de detectar la radiación emitida por el Big Bang.

Die Mission des Satelliten zur Erforschung des kosmischen Hintergrundes (amerik. Cosmic Background Explorer, COBE) bestand darin, den Mikrowellenhimmel nach Strahlung abzusuchen, die vom Urknall ausgesandt worden war.

Para prevenir eficazmente los malos olores de los cubos de basura, echa un par de centímetros de arena absorbente para gatos en el fondo de la bolsa de basura antes de usarla.

Um einem üblen Geruch der Mülltonnen wirksam vorzubeugen, schütten Sie bitte auf den Boden des Müllsacks vor dem Gebrauch ein paar Zentimeter Katzenstreu.

"Capitán, ¿puede alguien decir que un objeto esté perdido si uno sabe dónde está?" "No." "Bueno, capitán, su reloj de bolsillo no está perdido, porque yo sé que yace en el fondo del mar."

„Kapitän, kann man sagen, ein Gegenstand sei verloren, wenn man weiß, wo er ist?“ – „Nein.“ – „Nun, Kapitän, Ihre Taschenuhr ist nicht verloren, denn ich weiß, dass sie auf dem Meeresgrund liegt.“