Translation of "Esperan" in German

0.008 sec.

Examples of using "Esperan" in a sentence and their german translations:

Se esperan buenos resultados.

Wir erwarten gute Ergebnisse.

- ¿Qué esperáis?
- ¿Qué esperan?

Worauf wartet ihr?

Y los depredadores urbanos esperan.

Und urbane Raubtiere warten schon.

Todos esperan la protección nocturna.

Sie alle warten auf den Schutz der Nacht.

Te esperan cartas por docenas.

Dutzende von Briefen warten auf dich.

Mientras esperan que la marea cambie,

Während sie auf den Gezeitenwechsel warten,

esperan que ese numero se eleve,

Aber Wissenschaftler erwarten dass diese Nummer steigen wird.

Esos niños esperan a su madre.

Diese Kinder warten auf ihre Mutter.

Sus padres esperan demasiado de él.

Seine Eltern erwarten zu viel von ihm.

Te esperan delante de la puerta.

Sie warten vor der Tür auf dich.

Tanto María como Johanna esperan gemelos.

Maria und Johanna erwarten beide Zwillinge.

Y a las aves rapaces que esperan.

Und den Greifvögeln, die sie erwarten.

Nos esperan mil años de vacas gordas.

Tausend fette Jahre stehen uns bevor.

Le esperan algunos cambios a la industria.

Der Industrie stehen einige Änderungen bevor.

- ¿A qué estáis esperando?
- ¿A qué esperan?

Worauf wartet ihr?

Mis padres esperan de mí que estudie.

Meine Eltern erwarten von mir, dass ich studiere.

Sabemos que nos esperan cambios drásticos y radicales.

Wir wissen, dass wir drastischen Veränderungen gegenüberstehen.

Tom no siempre hace lo que otros esperan.

Tom tut nicht immer das, was andere erwarten.

Tom y María nos esperan en el coche.

Tom und Maria warten im Auto auf uns.

Mis padres esperan que vaya a la universidad.

- Meine Eltern erwarten von mir, dass ich auf die Universität gehe.
- Meine Eltern erwarten von mir, dass ich studiere.

Es lo que los británicos esperan de su reina.

Das erwarten die Briten von ihrer Königin.

Ya que esperan hasta arrancar un salmón que se acerque mucho.

für jeden Lachs, der ihm zu nahe schwimmt.

- ¿Qué estás esperando?
- ¿A qué esperas?
- ¿Qué esperas?
- ¿A qué esperan?

- Worauf wartest du?
- Auf was wartest du?
- Worauf wartet ihr?
- Worauf warten Sie?

Ellos esperan que la cosecha de trigo sea buena este año.

Sie hoffen, dass die Weizenernte dieses Jahr gut sein wird.

Ángeles y demonios esperan la noche para entrar en nuestros sueños.

Engel und Dämonen warten die Nacht ab, um in unsere Träume einzutreten.

- ¿Siempre esperas el autobús aquí?
- ¿Ustedes siempre esperan el autobús aquí?

- Warten Sie hier immer auf den Bus?
- Wartest du hier immer auf den Bus?
- Wartet ihr hier immer auf den Bus?

Los granjeros esperan con ansias el día en que el grano madure.

Der Farmer sehnt sich nach dem Tag, an dem das Getreide erntereif ist.

- ¿A quién están esperando?
- ¿A quién espera?
- ¿A quién esperan?
- ¿A quién esperáis?

Auf wen wartest du?

- Tom y Mary esperan un bebé.
- Tom y Mary están esperando un bebé.

Tom und Mary erwarten ein Baby.

- Cosas buenas les tocan a aquellos que esperan.
- Quien sabe esperar, alcanza lo que quiere.

- Wer warten kann, dem kommt alles zur rechten Zeit.
- Alles kommt zu dem, der warten kann.

Existen dos tipos de personas: las que se hacen esperar y las que se esperan.

Es gibt nur zwei Arten von Menschen – solche, die man warten lässt, und solche, auf die man wartet.

- Tanto japoneses como británicos siempre esperan el autobús formados en fila.
- Los japoneses y los británicos suelen esperar en fila en las paradas de autobús.

Japaner und Briten warten an Bushaltestellen normalerweise in einer Schlange.

- Todos los miembros esperamos que Tatoeba tenga un millón de oraciones a final de año.
- Todos los miembros esperan que Tatoeba tenga un millón de enunciados a finales del año.

Alle Teilnehmer hoffen, dass Tatoeba vor Jahresende eine Million Sätze zählen wird.