Translation of "Nocturna" in German

0.004 sec.

Examples of using "Nocturna" in a sentence and their german translations:

Es un ave nocturna.

- Sie ist eine Nachteule.
- Sie bleibt gern bis spät in die Nacht hinein auf.
- Sie bleibt gern bis spät in die Nacht hinein wach.
- Sie ist ein Nachtmensch.
- Sie ist ein Nachtschwärmer.

Todos esperan la protección nocturna.

Sie alle warten auf den Schutz der Nacht.

Peter es un ave nocturna.

Peter ist ein Abendmensch.

Los cactus necesitan asistencia nocturna especial.

Nachts brauchen Kakteen besondere Hilfe.

Pero, con una mala visión nocturna,

Doch bei Nacht sehen sie schlecht.

Estos cinco machos salen en patrulla nocturna.

Diese fünf Männchen gehen auf die Pirsch.

- Soy un noctívago.
- Soy un ave nocturna.

- Ich bin eine Nachteule.
- Ich bin ein Nachtmensch.
- Ich bin ein Nachtschwärmer.

Por la noche disfrutamos de la vida nocturna.

Nachts genossen wir das Nachtleben.

La cobertura nubosa lleva su visión nocturna al límite.

Die Wolken bringen seine Nachtsicht an ihre Grenzen.

Según la bibliografía, el pulpo es una especie nocturna.

Laut Literatur sollen Kraken nachtaktiv sein.

Aunque su visión nocturna no es mejor que la nuestra,

Sie sehen nachts nicht besser als Menschen,

Él estaba muy cansado y no leyó la edición nocturna.

Er war sehr müde und las die Abendausgabe nicht.

Pero algunos animales usan la noche a su favor. SELVA NOCTURNA

Aber einige Tiere nutzen die Nacht zu ihrem Vorteil. DSCHUNGELNÄCHTE

Su visión nocturna es mucho mejor que la de un carpincho.

Er sieht bei Nacht viel besser als die Wasserschweine.

Se cree que su visión nocturna no es mucho mejor que la nuestra,

Man nimmt an, dass sie nachts kaum besser sehen als wir.

Incapaz de escuchar por el viento, debe confiar en su excepcional visión nocturna.

Der Wind erschwert das Hören. Sie verlässt sich auf ihre Nachtsicht.

En Dürenstein. Mortier luchó para salir de la trampa con una carga de bayoneta nocturna:

in Dürenstein eingekreist. Mortier kämpfte sich mit einem nächtlichen Bajonettangriff aus der Falle heraus:

Una acechadora nocturna. Cuando se mete el sol es cuando esta víbora mortal hace más daño.

Wenn die Sonne untergeht, richtet diese tödliche Schlange den größten Schaden an.

Los jaguares tienen una excelente visión nocturna, así que es el momento ideal para aprender a cazar.

Jaguare sehen nachts hervorragend. Es ist also die ideale Zeit, das Jagen zu lernen.

Su visión nocturna es siete veces mejor que la de un cerdo. No son conscientes del peligro inminente.

Sie sieht nachts siebenmal besser als die Schweine. Sie ahnen nichts von der nahenden Gefahr.

- Ella asiste a la escuela por la noche.
- Ella va a la escuela de noche.
- Ella va a la escuela nocturna.

Sie geht zur Abendschule.

- Ella asiste a la escuela por la noche.
- Ella acude a la escuela por la noche.
- Ella asiste a la escuela nocturna.

Sie geht zur Abendschule.