Translation of "Echaré" in German

0.003 sec.

Examples of using "Echaré" in a sentence and their german translations:

Te echaré de menos.

Ich werde dich vermissen.

Me echaré una siestecita.

Ich werde mich ein bisschen aufs Ohr hauen.

- Te voy a extrañar.
- Te echaré de menos.
- Os echaré de menos.

- Du wirst mir fehlen.
- Ich werde dich vermissen.

Siempre te echaré de menos.

Ich werde dich immer vermissen.

Echaré de menos este lugar.

Diesen Ort werde ich vermissen.

Echaré de menos a Tom.

- Tom wird mir fehlen.
- Ich werde Tom vermissen.

- Te extrañaré mucho.
- Te echaré mucho de menos.
- Os echaré mucho de menos.

- Ich werde dich sehr vermissen.
- Du wirst mir sehr fehlen.

Yo también te echaré de menos.

- Ich werde dich auch vermissen.
- Du wirst mir auch fehlen.

- Te voy a extrañar.
- Te echaré de menos.

Du wirst mir fehlen.

Te echaré muchísimo de menos si te vas de Japón.

Ich werde dich sehr vermissen, wenn du Japan verlässt.

- A todos les extrañaré.
- Os echaré de menos a todos.

Ich werde euch alle vermissen.

Te echaré mucho de menos cuando te vayas en junio.

- Du wirst mir so fehlen, wenn du im Juni fortgehst!
- Sie werden mir so fehlen, wenn Sie im Juni fortgehen!
- Ihr werdet mir so fehlen, wenn ihr im Juni fortgeht!

- Yo también te voy a extrañar.
- Yo también te echaré de menos.

- Ich werde dich auch vermissen.
- Du wirst mir auch fehlen.

- Te echaré mucho de menos si te vas.
- Los extrañaré mucho si se van.

- Ich werde euch sehr vermissen, wenn ihr geht.
- Du wirst mir sehr fehlen, wenn du gehst.
- Ihr werdet mir sehr fehlen, wenn ihr geht.
- Sie werden mir fehlen, wenn Sie gehen.

- Cuando te vayas te echaré mucho de menos.
- Cuando te vayas, te voy a extrañar mucho.

- Wenn du gehst, werde ich dich sehr vermissen.
- Wenn du gehst, wirst du mir sehr fehlen.
- Wenn Sie gehen, werden Sie mir sehr fehlen.
- Wenn ihr geht, werdet ihr mir sehr fehlen.