Translation of "Cambiaron" in German

0.011 sec.

Examples of using "Cambiaron" in a sentence and their german translations:

Y cambiaron poco

und sie änderten sich wenig

Cambiaron el sitio.

Der Ort hat sich geändert.

Cambiaron el sistema.

Sie haben das System geändert.

Finalmente cambiaron su nombre

Sie änderten schließlich nur ihren Namen

Las sábanas se cambiaron ayer.

Die Bettlaken wurden gestern gewechselt.

Ellos no cambiaron de opinión.

- Sie blieben bei ihrem Entschluss.
- Sie haben ihre Meinung nicht geändert.

Y tus consejos cambiaron mi vida.

und deine Tipps haben mein Leben verändert.

O la vez que cambiaron de opinión,

oder darüber, wie man seine Einstellung geändert hat.

Muchas cosas cambiaron en el último quinquenio.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

Mis tarifas de suscripción de correo electrónico no cambiaron.

Meine E-Mail-Anmeldegebühren haben sich nicht geändert.

La habitación parece otra desde que se cambiaron las cortinas.

Das Zimmer sieht anders aus, seitdem die Gardinen ausgewechselt wurden.

Pero cómo un gobernador de distrito y un juez cambiaron todo

aber wie ein Bezirksgouverneur und ein Richter alles veränderten

Quizá mis opiniones cambiaron, pero no el hecho de que tengo razón.

- Meine Anschauungen haben sich vielleicht geändert, aber an der Tatsache, dass ich recht habe, hat sich nichts geändert.
- Geändert haben sich vielleicht meine Ansichten, aber nicht die Tatsache, dass ich recht habe.

Se cambiaron de coca el año pasado después de toda una vida de cultivo

Sie haben letztes Jahr von Koka gewechselt, nach einer Lebenszeit des Kokaanbaus.

Tom y Mary estaban hablando en francés, pero cambiaron a inglés cuando John entró en la habitación.

Tom und Maria unterhielten sich erst auf Französisch, sprachen dann aber auf Englisch weiter, als Johannes den Raum betrat.

- Muchas cosas cambiaron en el último quinquenio.
- Han cambiado muchas cosas en el último lustro.
- En los últimos cinco años han cambiado muchas cosas.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

En el siglo XXI las cosas no cambiaron: nuestros niños son obligados a aprender inglés desde los siete años (muchos de ellos no pueden leer ni siquiera en su propio idioma), en un intento estúpido del gobierno de facilitar los intereses del capitalismo.

- Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge beim Alten: Dank eines dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen, sind unsere Kinder ab dem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen. Viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen.
- Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden ab einem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen.