Translation of "Actuar" in German

0.153 sec.

Examples of using "Actuar" in a sentence and their german translations:

Debe actuar.

Er muss etwas tun.

- ¡Piensa antes de actuar!
- ¡Pensá antes de actuar!

Denke, bevor du handelst!

Debemos actuar rápido.

Wir müssen schnell handeln.

Hay que actuar.

Wir müssen handeln.

¡Hay que actuar!

Man muss etwas unternehmen!

Tenemos que actuar.

Wir müssen handeln.

Tienes que actuar.

Du musst Maßnahmen ergreifen.

Deberías actuar con calma.

Du solltest besonnener handeln.

Debemos actuar de inmediato.

Wir müssen sofort handeln.

Tenemos que actuar ahora.

Wir müssen jetzt handeln.

¡Piensa antes de actuar!

Denk nach, bevor du handelst!

Hay que actuar ahora.

Jetzt muss gehandelt werden.

Así, decidieron actuar inmediatamente.

Und so beschlossen sie, sofort zu handeln.

Pienso antes de actuar.

Ich denke, bevor ich handle.

Cuando hubo tiempo para actuar.

als Ihnen noch Zeit dafür blieb.

Eso nos inspirará a actuar.

die uns zum Handeln bewegt.

Tenemos que actuar con rapidez.

Wir müssen schnell handeln.

Tom tiene que actuar ahora.

- Tom muss jetzt zur Tat schreiten.
- Tom muss jetzt handeln.

Actuar es fácil, pensar es difícil; actuar según se piensa es aún más difícil.

Handeln ist leicht, denken schwer; nach dem Gedachten handeln unbequem.

Hicimos grandes sacrificios para actuar localmente;

Wir haben viel dafür geopfert, lokal zu handeln ...

Ahora es el tiempo de actuar.

Jetzt ist es Zeit, zu handeln.

Prefiero actuar en vez de llorar.

Statt zu weinen handle ich lieber.

Tenemos una responsabilidad moral de actuar.

Wir haben die moralische Verantwortung zu handeln.

Él ha empezado a actuar extraño.

- Er hat angefangen, sich merkwürdig zu verhalten.
- Er hat angefangen, sich seltsam zu benehmen.

Los niños quieren actuar como adultos.

Kinder wollen sich wie Erwachsene benehmen.

Deja de actuar como un idiota.

Hör auf, dich wie ein Idiot aufzuführen!

Al estar en movimiento, deberemos actuar rápido.

Da wir in Bewegung sind, müssen wir schnell handeln.

El gato ha empezado a actuar extraño.

Die Katze hat angefangen, sich seltsam zu benehmen.

No me gusta actuar delante de otros.

Ich trete nicht gerne vor anderen Leute auf.

Él debe estar loco para actuar así.

Er muss verrückt sein, um sich so zu benehmen.

Hay poco tiempo, tenemos que actuar AHORA.

Es bleibt nur noch wenig Zeit, wir müssen JETZT handeln.

Debes dejar de actuar de forma tan tonta.

- Du musst dein albernes Betragen beenden.
- Sie müssen Ihrem törichten Verhalten ein Ende machen.

¡Con ese número puedes actuar en el circo!

Mit der Nummer kannst du im Zirkus auftreten!

Ahora que has tomado tu decisión debes actuar.

Jetzt, da du deine Entscheidung getroffen hast, musst du handeln.

actuar como un humano, es solo tomará tiempo,

Benimm dich wie ein Mensch werde nur Zeit nehmen,

Eso hace que las personas quieran actuar ahora,

Die Menschen wollen jetzt handeln,

- Actuar conforme a los valores tradicionales es de especial relevancia.
- Especialmente importante es el actuar conforme a los valores tradicionales.

Es ist besonders wichtig, in Übereinstimmung mit den traditionellen Werten zu handeln.

Podrías actuar en el circo como domador de leones.

Du könntest als Löwenbändiger im Zirkus auftreten.

- Tienes que actuar siguiendo la ley.
- Debes obedecer la ley.

- Sie müssen das Gesetz einhalten.
- Du musst das Gesetz befolgen.

Hay un periodo muy breve en el que podemos actuar.

Es gibt eine sehr kurze Zeitspanne, in der wir handeln können.

- Era la única solución.
- Fue la única forma de actuar.

Es war die einzige Lösung.

- Tom tiene talento como actor.
- Tom tiene talento para actuar.

Tom ist schauspielerisch begabt.

Ella canta bien, sin lugar a dudas, pero no sabe actuar.

Sie singt gut, das ist richtig, aber sie kann nicht schauspielern.

Tom y Mary eran mis cantantes coristas cuando yo solía actuar.

- Tom und Mary waren meine Backgroundsänger, wenn ich früher Auftritte hatte.
- Tom und Maria waren damals, als ich noch Auftritte hatte, meine Begleitsänger.

En 1808, envió a Murat a España para actuar como su representante.

1808 schickte er Murat nach Spanien, um als sein Vertreter zu fungieren.

Ahora sé qué puedo esperar, y puedo actuar de acuerdo a eso.

Jetzt weiß ich, was auf mich zukommt, und kann danach handeln.

Si vas a actuar como un idiota, entonces serás tratado como tal.

Wenn du dich wie ein Blödmann aufführst, wirst du auch so behandelt.

El cuerpo de bomberos está listo para actuar de día y de noche.

Die Feuerwehr ist Tag und Nacht einsatzbereit.

Ya que la gente empieza a actuar como si son parte de esa generación

in der Menschen sich benehmen, als ob sie Teil jener Generation sind,

Pensar es fácil. Actuar es difícil. Transformar los pensamientos en actos es lo más difícil.

Denken ist leicht, Handeln schwer; zu handeln, wie man denkt, ist das Allerschwierigste.

Para lograr grandes cosas, no solo debemos actuar sino también soñar; no solo planear sino también creer.

Um Großes zu leisten, reicht es nicht zu handeln; man muss auch träumen, reicht es nicht zu rechnen; man muss auch glauben.

Aparentemente te sucederá lo mismo una y otra vez, a menos que cambies tu manera de actuar.

Anscheinend wird Dir das Gleiche noch das eine oder andere Mal passieren, es sei denn, du änderst deine Handlungsweise.

La lógica y el sentido común sugieren que Rusia, la Unión Europea y los Estados Unidos deberían actuar juntos.

Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen.

Ser mujer es difícil. Hay que pensar como hombre, actuar como una dama, verse como una niña y trabajar como caballo.

- Frau zu sein ist schwer. Man muss denken wie ein Mann, sich benehmen wie eine Dame, aussehen wie ein Mädchen und schuften wie ein Pferd.
- Es ist schwer eine Frau zu sein. Man muss wie ein Mann denken, sich wie eine Dame benehmen, wie ein Mädchen aussehen und wie ein Pferd arbeiten.

Estoy acostumbrada a no gustarle a nadie y cuando le gusto a alguien no sé como actuar y lo acabo estropeando.

- Ich bin daran gewöhnt, dass mich niemand mag, und wenn mich jemand mag, dann weiß ich nicht, wie ich mich verhalten soll, und mache es letztendlich kaputt.
- Ich bin daran gewöhnt, von niemandem gemocht zu werden, und wenn es da doch jemanden gibt, weiß ich nicht, wie ich mich verhalten soll, und vermassele es letzten Endes.

Ese final se redujo al enfrentamiento entre un buen alfil, es decir, que tenía buenas casas para actuar, y un mal alfil, es decir, que tenía su área de acción restringida por sus propios peones.

Dieses Endspiel beschränkte sich auf die Konfrontation zwischen einem guten Läufer, der gute Felder hatte, und einem schlechten Läufer, dessen Aktionsbereich durch seine eigenen Bauern eingeschränkt wurde.

Todos los hombres sueñan, pero no por igual. Los que sueñan de noche en los polvorientos recovecos de su mente, despiertan en el día para encontrar que era vanidad, pero los soñadores del día son hombres peligrosos, porque pueden actuar sobre sus sueños con los ojos abiertos, para hacerlos posibles.

Alle Menschen träumen, doch nicht in gleicher Weise. Jene, die nächtens in den verstaubten Nischen ihres Geistes träumen, stellen am Tage erwachend fest, dass es Einbildung gewesen; die Träumer des Tages aber sind gefährlich, denn diese vermögen es, mit offenen Augen ihren Träumen gemäß zu handeln, auf dass sie möglich werden!

- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Ellos son dotados de razón y consciencia, y deben actuar el uno con el otro en espíritu de hermandad.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.