Translation of "Turquía" in French

0.039 sec.

Examples of using "Turquía" in a sentence and their french translations:

- Vivo en Turquía.
- Yo vivo en Turquía.

Je vis en Turquie.

Regresó a Turquía

Il est retourné en Turquie

¿Vives en Turquía?

- Habitez-vous en Turquie ?
- Habites-tu en Turquie ?

Soy de Turquía.

Je viens de Turquie.

- ¿En dónde vives en Turquía?
- ¿Dónde vives en Turquía?

- Où tu habites en Turquie ?
- Où vous habitez en Turquie ?
- Où habitez-vous en Turquie ?

İtalyayl Turquía corona virus

Le virus corona d'Italyayl Turquie

¿Dónde vives en Turquía?

- Où tu habites en Turquie ?
- Où vis-tu en Turquie ?

Siempre quise visitar Turquía.

J'ai toujours eu envie de visiter la Turquie.

Voy a Turquía mañana.

Je pars en Turquie demain.

- Turquía era más fuerte que Grecia.
- Turquía fue más fuerte que Grecia.

- La Turquie était plus forte que la Grèce.
- La Turquie a été plus forte que la Grèce.

¿Es el tsunami en Turquía?

Est-ce le tsunami en Turquie

Nací en Turquía de padres kurdos.

Je suis née en Turquie de parents kurdes

Cinco almacenes fueron ocupados en Turquía,

Cinq usines turques,

Alguien está tratando de destruir Turquía.

Quelqu'un essaie de détruire la Turquie

Ankara es la capital de Turquía.

Ankara est la capitale de la Turquie.

Turquía fue más fuerte que Grecia.

La Turquie était plus forte que la Grèce.

Erdogan es el presidente de Turquía.

Erdogan est le président de la Turquie.

Turquía ha presentado una demanda inmediatamente detrás

La Turquie a déposé une plainte immédiatement derrière

Ahora da un ejemplo fuera de Turquía

Donnez maintenant un exemple de la Turquie

Enfrentado a este virus ahora en Turquía.

face à ce virus maintenant en Turquie.

¿Cuál es el salario mínimo en Turquía?

Quel est le salaire minimum en Turquie ?

Acabo de encontrar en los esfuerzos internacionales Turquía

A peine trouvé dans les efforts internationaux Turquie

Afortunadamente ella ahora está en broches de Turquía

Heureusement, elle est maintenant dans les broches de Turquie

Las relaciones entre Armenia y Turquía siguen rotas.

Les relations entre les Arméniens et les Turcs restent glaciales.

Yo crecí en Turquía y Bibi creció en Senegal.

J'ai grandi en Turquie et Bibi a grandi au Sénégal.

Un periodista informó de inmediato la situación en Turquía

Un journaliste a immédiatement signalé la situation en Turquie

El pionero, el fundador de la República de Turquía.

Le pionnier, fondateur de la République de Turquie

Boyner, Turquía, Blue, compañías como amarillear cerraron sus tiendas

Boyner, Turquie, Blue, des entreprises comme le jaunissement ont fermé leurs magasins

A partir de hoy, tenemos 947 casos en Turquía

À ce jour, nous avons 947 cas en Turquie

Tengo muchos amigos que viven y trabajan en Turquía.

J'ai plusieurs amis qui vivent et travaillent en Turquie.

Deje que el mar frente a Turquía no tenga tsunami

Que la mer au large de la Turquie n'ait pas de tsunami

El gobierno de Turquía ha gastado 40 millones de dólares.

Le gouvernement de la Turquie a dépensé 40 millions de dollars

Hoy en día, no es la República Turca de Turquía

De nos jours, ce n'est pas la République turque de Turquie

Turquía también se encontró en sitios que contienen estas palabras.

La Turquie a également été trouvée dans des sites contenant ces mots.

Mi base, mis raíces fueron en Turquía, es ahí donde nací.

Ma fondation, mes racines étaient en Turquie, c'est là que j'ai grandi.

Vimos en Turquía y no sería probable que ocurriera un tsunami

Nous avons vu en Turquie et ne serait pas susceptible de tsunami

Y detrás de eso, los artefactos históricos fueron traídos a Turquía

Et derrière ces artefacts historiques ont été apportés en Turquie

Las pirámides egipcias fueron contrabandeadas desde Turquía. qué piensas sobre esto

Des pyramides égyptiennes ont été introduites en contrebande depuis la Turquie. Que pensez-vous de ceci

Tenemos que prestar atención a Turquía a medida que esta investigación

Nous devons porter notre attention sur la Turquie car cette recherche

El lugar donde todo esto ocurrió se llama Göbekli Tepe, en Turquía.

Tout ceci s'est passé à Göbekli Tepe en Turquie.

Turquía está cerca de casi todos ubicados en la placa de Anatolia

La Turquie est proche de presque tous situés dans la plaque anatolienne

De hecho, podemos decir la existencia y título de propiedad de la turquía.

en fait, nous pouvons dire l'existence et le titre de propriété de la turcité.

Da una gran lucha en las obras llevadas a Turquía. Director del Museo Usak

Il donne beaucoup de mal dans les œuvres apportées à la Turquie Directeur du musée Usak

Buscar en todas partes su bolso ATF fuera de Turquía o tener otro tipo de alarmas

Recherche partout où vous avez un sac ATF en dehors de la Turquie ou avez d'autres types d'alarmes

Turquía no es donde debemos tomar nuestro ejemplo de Italia. Hacemos lo mismo que hace Italia

La Turquie n'est pas là où nous devons prendre l'exemple de l'Italie. Nous faisons de même ce que fait l'Italie

El número en los Estados Unidos en Turquía ya ha dicho que teníamos una enorme cantidad de

Le nombre aux États-Unis en Turquie a déjà dit que nous avions une énorme quantité de

El presupuesto actual de la NASA por el presupuesto de Turquía en los pisos una vez más

Le budget actuel de la NASA par le budget de la Turquie sur les planchers une fois de plus

Con este curso, moriremos por el virus o sin dinero. Además, este problema no vive una Turquía.

Avec ce cours, nous mourrons du virus ou sans argent. De plus, ce problème ne vit pas une seule Turquie.

Si no hubiésemos echado a Sadam Husein de Kuwait, ¿estaríamos hoy ofreciendo apoyo financiero al Kuwait ocupado? Si no hubiésemos echado a Milosevic de Bosnia, ¿estaríamos financiando hoy a Milosevic? Así pues, ¿por qué no hacemos lo mismo con Turquía? Díganle a Turquía que se vaya de la isla para que el norte de Chipre puede desarrollarse. Nadie quiere tener vecinos pobres. Sobre todo, los grecochipriotas no quieren vecinos pobres. Si tienen ustedes el valor de echar al ejército ocupante –el único ejército ocupante en un país europeo–, el desarrollo vendrá por sí solo.

Si nous n’avions pas chassé Saddam Hussein hors du Koweït, apporterions-nous aujourd’hui un soutien financier à un Koweït occupé? Si nous n’avions pas chassé Milosevic de Bosnie, financerions-nous Milosevic aujourd’hui? Alors pourquoi ne faisons-nous pas la même chose avec la Turquie? Dites à la Turquie de s’en aller de l’île afin que la Chypre du Nord puisse se développer. Personne ne veut avoir de voisins pauvres. Les Chypriotes grecs sont les premiers à ne pas vouloir de voisins pauvres. Si vous avez le courage de flanquer dehors l’armée d’occupation - qui est la seule armée d’occupation dans un pays européen - le développement suivra automatiquement.