Translation of "Tomará" in French

0.004 sec.

Examples of using "Tomará" in a sentence and their french translations:

- Tomará tiempo.
- Eso tomará tiempo.

Ça prendra du temps.

Tomará solo unos minutos.

Ça ne prendra que quelques minutes.

No tomará mucho tiempo.

- Ça ne prend pas beaucoup de temps.
- Ça ne prend guère de temps.

Tomará una hora llegar allá.

Il faudra une heure pour y arriver.

¿Quién tomará responsabilidad por la pérdida?

- Qui prend la responsabilité de la perte ?
- Qui assume la responsabilité de la perte ?

Solo tomará un par de minutos.

Ça ne prend que quelques minutes.

Pero tomará tiempo volver a buscar agua.

mais aller chercher de l'eau, ça va prendre du temps.

Le tomará dos horas terminar el trabajo.

Il va lui falloir deux heures pour venir à bout de cette tâche.

Eres tú el que tomará la decisión.

C'est toi qui prendras la décision.

Él solo tomará su odio y él

Il va juste prendre leur haine et il va

Pero me tomará tiempo ir por el agua.

mais aller chercher de l'eau, ça va prendre du temps.

Cuando dicen que el viaje tomará demasiado tiempo

quand ils disent que le voyage prendra trop de temps

- Tomará solo unos minutos.
- Solo toma unos minutos.

Ça ne prendra que quelques minutes.

- No tomará mucho tiempo.
- No tardará mucho tiempo.

Ça ne prendra pas beaucoup de temps.

Actuar como un humano, es solo tomará tiempo,

agir comme un humain, c'est Ça va prendre du temps,

Él tomará el negocio cuando su padre se jubile.

Il reprendra l'affaire à la retraite de son père.

Le aconseje que tomará el tren de la mañana.

Je lui conseillai de prendre un train du matin.

Pero son 900, por lo cual eso tomará algo de tiempo.

mais vous êtes 900, alors ça prendrait un peu de temps.

- No tomará mucho tiempo.
- No tardará mucho tiempo.
- No necesito mucho tiempo.

- Ça ne prendra pas beaucoup de temps.
- Ça ne sera pas long.
- Cela ne prendra pas longtemps.

Y no sé cuánto me tomará llegar a los restos en esa dirección.

et j'ignore combien de temps il faudra pour rejoindre l'avion dans cette direction.

Y no sé cuánto me tomará llegar a los restos en esa dirección.

et j'ignore combien de temps il faudra pour rejoindre l'avion dans cette direction.

Cualquier actividad que necesites llevar a cabo tomará más tiempo del que tienes.

Toute activité que vous voulez accomplir prendra plus de temps que vous n'en avez.

Me tomará algún tiempo quitar con la pala toda la nieve del tejado.

Ça prendra un peu de temps pour pelleter toute la neige du toit.

1, 5, 7, 7, esto tomará un poco más de tiempo, esperen un momento.

1, 5, 7, 7, ça va prendre un peu de temps, veuillez patienter -

- No nos tomará mucho tiempo terminar el trabajo.
- No llevará mucho tiempo acabar el trabajo.

- Ça ne prendra pas très longtemps pour finir ce travail.
- Le travail ne tardera pas à finir.

- ¿Cuánto tiempo creer que tomará llegar al aeropuerto?
- ¿Cuánto tiempo crees que demora en llegar al aeropuerto?

Combien de temps pensez-vous que cela prendra pour aller à l'aéroport ?

- Me pregunto cuánto tiempo tardará.
- Me pregunto cuánto durará esto.
- Me pregunto cuánto tiempo va a durar.
- Me pregunto cuánto tiempo tomará.

Je me demande combien de temps ça va prendre.

Mi administración tomará las medidas apropiadas, de conformidad con la ley y la política, para dar a conocer la información rápidamente en forma que el público pueda encontrar y usarla fácilmente.

Mon gouvernement prendra les mesures appropriées, en accord avec la loi et la politique, pour dévoiler rapidement l'information sous des formes que le public peut aisément trouver et employer.