Translation of "Salida" in French

0.018 sec.

Examples of using "Salida" in a sentence and their french translations:

No hay salida.

- Il n'y a pas d'issue.
- Il n'y a pas de sortie.

¿Hay otra salida?

Y a-t-il une autre issue ?

¿Encontraste la salida?

- Avez-vous trouvé la sortie ?
- Tu as trouvé la sortie ?

- ¿Dónde se encuentra la salida?
- ¿Por dónde está la salida?

Où se trouve la sortie ?

Bloqueando la única salida.

qui bloquaient la seule sortie.

Será nuestra salida. Vamos.

Ça doit être la sortie. Allez.

¿Dónde está la salida?

Où est la sortie ?

Ni entrada, ni salida.

Ni entrée, ni sortie.

¿Dónde hay una salida?

- Où est la sortie ?
- Où se trouve la sortie ?

- Es un callejón sin salida.
- Este es un callejón sin salida.

- C'est un cul-de-sac.
- C'est une impasse.

Es un callejón sin salida.

C'est une voie sans issue.

¡Toma la salida de emergencias!

- Prenez la sortie de secours !
- Prends la sortie de secours !

¿Por dónde está la salida?

Où se trouve la sortie ?

Está listo para la salida.

Il est prêt à partir.

Pospuso su salida a mañana.

- Il a remis son départ jusqu'à demain.
- Il a remis son départ à demain.
- Il a décalé son départ jusqu'à demain.
- Il a postposé son départ à demain.
- Il a reporté son voyage à demain.

Nadie está haciendo la salida.

Personne ne fait l'aller.

Miren, por aquí es la salida. 

Voilà comment on va sortir.

¿Dónde está la salida de emergencia?

Où est la sortie de secours ?

¿Es la muerte la única salida?

- La mort est-elle la seule délivrance ?
- La mort est-elle la seule issue ?

Estamos en un callejón sin salida.

Nous nous trouvons dans une impasse.

Volvimos a la casilla de salida.

Nous étions de retour à la case départ.

Pospusimos nuestra salida por la lluvia.

Nous avons remis notre départ en raison de la pluie.

Salida puede tener 100% de calificación

En sortant, vous pouvez être qualifié à 100%

Con mi ventana emergente de salida.

avec ma sortie pop-up.

- Te agarro a la salida de la escuela.
- Te recogeré a la salida del colegio.

Je vais te chopper à la sortie de l'école.

La salida está prevista para esta noche.

Le départ est prévu pour ce soir.

Ese edificio no tiene salida de emergencia.

Ce bâtiment n'a pas d'issue de secours.

Y es más fácil obtenerlos de salida

Et il est plus facile de les obtenir de l'étranger

Esa reunión resultó ser mi entrevista de salida.

Cette réunion s'est avérée être mon entretien de licenciement.

Una necesidad absoluta, solo párate en la salida.

un must absolu, il suffit de se tenir au départ.

Llovía tanto que tuvimos que aplazar la salida.

- Il pleuvait tellement fort que nous avons dû remettre notre départ.
- Il pleuvait tellement fort que nous avons dû renoncer à partir.

Él vio al suicidio como la única salida.

Il voyait le suicide comme la seule issue.

No entres ahí, es un callejón sin salida.

- Ne va pas là-dedans, c'est une impasse.
- N'allez pas là-dedans, c'est une impasse.

Hago un pop-up de salida en neilpatel.com,

Je fais une sortie pop-up sur neilpatel.com,

¿Y cómo fue la última salida de Katja Rossi?

Et comment s'est passé le dernier départ de Katja Rossi?

La fuerte lluvia nos obligó a posponer nuestra salida.

À cause de la forte pluie, nous avons dû retarder notre départ.

Le tomó más de diez minutos encontrar la salida.

Il lui fallut plus de dix minutes pour retrouver la sortie.

Muchas personas se hicieron paso hacia la salida trasera.

De nombreuses personnes se frayèrent un chemin vers la sortie de derrière.

Ese horario marca las horas de llegada y salida.

Cet emploi du temps donne les heures d'arrivée et de départ.

Él necesita una salida más productiva para su furia.

Il a besoin d'un exutoire à sa colère plus productif.

Donde mi ventana emergente de salida muestra una animación.

où ma fenêtre pop-up affiche une animation.

Y enviarlos de vuelta a la página de salida.

Et renvoyez-les à la page de paiement.

Y en lugar de verlo como un final sin salida,

Ce n'est pas une voie sans issue,

Podrían decir que me metí en un callejón sin salida

Vous allez sûrement penser que je me suis mis dans une impasse ;

Pasé la señal de tráfico que decía "Callejón sin salida".

J'ai dépassé un panneau annonçant un cul-de-sac.

Ella se levantó temprano para ver la salida del sol.

- Elle s'est levée tôt pour voir le lever du soleil.
- Elle se leva tôt afin de voir le lever du soleil.

¿Miraste la salida del sol más temprano? Fue realmente hermoso.

As-tu vu le lever de soleil tout à l'heure ? C'était vraiment beau.

Entonces si 100 personas van a su página de salida,

donc si 100 personnes vont à votre page de départ,

Los pilotos ordenaron el remolcador 30 minutos antes de la salida,

Les pilotes ont commandé le remorqueur 30 minutes avant le départ,

Este shopping es tan grande que no puedo encontrar la salida.

Ce centre commercial est tellement grand que je n'arrive pas à en trouver la sortie.

Mi cabeza se atoró en la salida y no pude salir.

Ma tête est restée coincée à la sortie et je n'ai pas pu sortir.

Y lo ven sobre ellos irse, eso está en la salida.

et ils le voient sur eux partir, c'est à la sortie.

Como los avisos en la puertas donde dice "Salida", puedo leerlos bien.

comme le panneau au-dessus de la porte qui dit « Sortie » je peux le lire.

Después del concierto, la multitud se dirigió hacia la salida más cercana.

Après le concert la foule se dirigea vers la porte la plus proche.

Debido al mal tiempo, la salida del avión se retrasó dos horas.

À cause du mauvais temps, le départ de l'avion fut retardé de deux heures.

Más del 60% de las personas ve a tu página de salida

Plus de 60% des gens aller à votre page de départ

52 conductores están en la salida. El ganador será un belga, Armand Desmet.

52 pilotes sont au départ. Le gagnant sera un Belge, Armand Desmet.

Paso entre la multitud al principio para llegar a la línea de salida.

d'une autre dans la foule au départ pour arriver à la ligne de départ.

Asegúrate donde está la salida de emergencia antes de acostarte en un hotel.

À l'hôtel, vérifiez où est la sortie de secours avant d'aller au lit.

La salida del metro está justo al lado de la puerta del edificio.

La sortie du métro est vraiment juste à côté de la porte de l'immeuble.

Ahí encontrarás tres escaleras de las cuales una te conducirá a la salida.

Là, tu trouveras trois escaliers, dont un qui te mènera à la sortie.

Ahora si tienes un software como un servicio y esta es una salida

Maintenant, si vous avez un logiciel comme un service et c'est une sortie

No se puede votar por la salida de un dictador, se le debe derrocar.

Tu ne peux pas voter pour la sortie d'un dictateur, tu dois le renverser.

Pero hice mis antecedentes de la salida. emergente pero si ustedes están familiarizados con

mais j'ai fait mon fond de la sortie pop-up, mais si vous connaissez bien les gars

Necesitas filtrar la salida de este comando para mostrar sólo las líneas que contienen "foo".

Vous devez filtrer la sortie de cette commande afin de n'afficher que les lignes contenant "foo".

Nos queda una hora antes de la salida del tren. ¿Te apetece pasar por la librería?

Il nous reste une heure jusqu'au départ du train ; ne veux-tu pas passer à la librairie ?

Desprovista de gloria, y vio a sus tropas derrotadas por una salida aliada en la Batalla de Barrosa.

sans gloire, et a vu ses troupes vaincues par une sortie alliée à la bataille de Barrosa.