Translation of "Resto" in French

0.011 sec.

Examples of using "Resto" in a sentence and their french translations:

El resto... nada.

les autres... rien.

Y el resto

et le reste

El resto del día

dans le reste de votre journée

El resto es casual.

le reste est décontracté.

¿Dónde está el resto?

Où est le reste ?

¡Te encargo el resto!

Occupe-toi de la suite !

- Te dejaré el resto a ti.
- Te dejo el resto a ti.

Je vous laisse vous occuper du reste.

- ¿Quieres el resto de mi sándwich?
- ¿Queréis el resto de mi sándwich?

Veux-tu le reste de mon sandwich ?

El resto se llama microbioma.

le reste est appelé le microbiome.

Aislada del resto del cuerpo.

isolée du reste du corps.

Y el resto en calor,

et le reste en chaleur,

¿Qué pasa con el resto?

Qu'en est-il du reste?

Dormí el resto del día.

- J'ai dormi le reste de la journée.
- Je dormis le reste de la journée.

El banco financia el resto.

la banque finance le reste.

¿Debería importarle al resto del mundo?

Le reste du monde doit-il s'en soucier ?

Es un salvavidas para el resto.

et les autres ont la vie sauve.

Pero el resto se ve bien.

mais que sinon tout semble ok.

¿Quieres el resto de mi sándwich?

Veux-tu le reste de mon sandwich ?

¿Dónde está el resto del equipo?

Où est le reste de l'équipe ?

Escuchemos el resto de la historia.

Écoutons la suite de l'histoire.

¿Y cómo afectará al resto del mundo?

Et comment cela va-t-il toucher le reste du monde ?

Hallamos a 72 que sobresalen del resto.

Nous en avons trouvé 72 qui sortent du lot.

Talamos algunos árboles para fortalecer el resto.

abattre des arbres pour rendre le reste plus fort.

Os dejo que os ocupéis del resto.

Je vous laisse vous occuper du reste.

¿Dónde está el resto de la clase?

Où se trouve le reste de la classe ?

¿Has sabido algo del resto del equipo?

- As-tu entendu des nouvelles du reste de l'équipe ?
- Des nouvelles du reste de l'équipe ?

Hoy empieza el resto de tu vida.

Aujourd'hui commence le reste de ta vie.

El resto lo daremos por tres años.

Le reste nous vous donnerons plus de trois ans.

La introducción vende el resto del artículo,

l'introduction vend le reste de l'article,

Y el resto del mundo la está alcanzando.

et le reste du monde rattrape.

Me gustaría saber el resto de la historia.

J'aimerais connaître le reste de l'histoire.

Quiero pasar el resto de mi vida contigo.

Je veux passer le reste de ma vie avec toi.

Tom había mantenido un resto de vida social.

Tom avait maintenu un résidu de vie sociale.

Él puede imitar al resto de la familia.

Il peut imiter les autres membres de la famille.

Te amaré por el resto de mi vida.

Je t'aimerai jusqu'à ma mort.

Llenaron su corazón y el resto vino rodado.

Ils emplissaient leur cœur et le reste suivait.

Te amaré por el resto de mis días.

Je t'aimerai pour le reste de ma vie.

Le encargué el resto a él y salí.

Je lui ai laissé le reste et suis sorti.

él descubrirá cómo construir el resto del equipo

il va trouver comment construire le reste de l'équipe

- Me gustaría pasar el resto de mi vida con vos.
- Me gustaría pasar el resto de mi vida contigo.

J'aimerais passer le reste de ma vie avec toi.

- ¿Te importaría si me tomo el resto de la leche?
- ¿Les importaría si me tomo el resto de la leche?

- Verrais-tu un inconvénient à ce que je boive le reste du lait ?
- Verriez-vous un inconvénient à ce que je boive le reste du lait ?

La voz completa el resto de la frase con:

une petite voix finit la phrase :

Que EE. UU. intenta exportar al resto del mundo.

que les États-Unis essaient d'exporter au reste du monde.

Bien, guardaré el resto en el bolsillo. ¡Gran hallazgo!

Bon, je mets le reste dans ma poche. Belle trouvaille !

En la mayor parte del resto del mundo desarrollado,

Dans la majeure partie du monde développé,

Eso te seguirá por el resto de tu vida.

qui vous suivra le reste de votre vie.

Al resto del ejército se le dieron órdenes similares.

Le reste de l'armée a reçu des ordres similaires.

El resto de la persona nunca salió de problemas.

Le reste de la personne n'a jamais eu de problèmes

El resto provino de Estados aliados de toda Europa.

Le reste provenait d'États alliés de toute l'Europe.

Pero el resto son turistas, público, lo que sea.

Mais le reste sont des touristes, des publics, peu importe.

Tú haz tu parte y yo haré el resto.

Tu remplis ton rôle et je ferai le reste.

Cuando desperté, el resto de los pasajeros habían bajado.

Lorsque je me suis réveillé, tous les autres passagers étaient descendus.

- Mejor digámosles a los demás.
- Mejor digámosles al resto.

- Nous ferions mieux de le dire aux autres.
- Nous ferions mieux d'en faire part aux autres.

Okinawa muestra diferencias culturales respecto al resto de Japón.

Okinawa présente des différences culturelles par rapport au reste du Japon.

Por el resto de tramos ellos cavaron varias trincheras.

Par le reste des tranches ils ont creusé plusieurs tranchées.

Para el resto de la video o puede terminar

pour le reste de la vidéo ou vous pouvez finir

- Tom quería pasar el resto de su vida en Estados Unidos.
- Tom quería pasar el resto de su vida en América.

Tom voulait passer le reste de sa vie en Amérique.

Pasamos el resto de la hora con una única pregunta:

On a tergiversé une heure sur la seule question :

En junio 6, Soult envio órdenes al resto del ejército.

Le 6 juin, Soult a envoyé des ordres au reste de l'armée.

En Beberbeck, en Reinhardswald, todavía se puede encontrar el resto

À Beberbeck dans le Reinhardswald, vous pouvez toujours trouver le reste

La ciudad tiene que financiar el resto con su presupuesto.

La ville doit financer le reste sur son budget.

Hoy es el primer día del resto de tu vida.

Aujourd'hui est le premier jour du restant de votre vie.

Y me preocupo por el resto de el equipo, ¿verdad?

et je me soucie du reste de l'équipe, aussi bien, non?

37 por 9 es 333, resto los dos y obtengo 25.567.

37 fois 9 font 333, on soustrait les deux pour avoir 25567.

Pero me estaré beneficiando de ello el resto de mi vida.

mais elle a payé des dividendes pour le reste de ma vie.

Y es el resto del mundo quien debe cambiar y adaptarse.

c'est le reste du monde qui devait changer et s'adapter.

Pero, en algún punto, el resto de las lobos debe alimentarse.

Mais tôt ou tard, les autres otaries doivent bien se nourrir.

No quiero pasarme el resto de mi vida arrepintiéndome de ello.

Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter.

Tom y María querían pasar el resto de sus vidas juntos.

Tom et Mary voulaient passer le reste de leur vie ensemble.

Había un chico en una clase que era mayor que el resto

Il y avait un enfant dans une classe plus grand que les autres

Sino del que pueden estar orgullosos por el resto de su vida.

et dont ils pourront être fiers toute leur vie.

De hecho, quizás más que en todo el resto del océano combinado.

peut-être même beaucoup plus que dans tout le reste des océans.

Uno de sus tres autos es azul, y el resto son blancos.

L'une de ses trois voitures est bleue et les autres sont blanches.

Tomé algo de leche y el resto lo puse en la heladera.

J'ai bu une partie du lait et j'ai conservé le reste au réfrigérateur.

Pero ella es con quien voy a pasar el resto de mi vida".

mais c'est avec elle que je vais passer le reste de ma vie. »

Y das mucha más información de la que el resto te ha ofrecido,

en disant aux gens bien plus que ce à quoi ils s'attendent,

Divertirás y lucharás con tus compañeros guerreros por el resto de la eternidad.

amuserez et vous battrez avec vos compagnons guerriers pour le reste de l'éternité.

resto de la Bekaa, el clima cambiará para siempre. El sitio de WordPress

reste de la Bekaa, le climat changera à jamais. Le site WordPress

El factor decisivo es su participación y la del resto de estrellas mundiales.

Le facteur décisif est sa participation et celle des autres stars mondiales.

No sé cuándo tendré tiempo para acabar de leerme el resto del libro.

J'ignore quand j'aurai le temps d'achever de lire le reste de ce livre.

He hecho lo que he podido para ayudarte, el resto depende de ti.

J'ai fait de mon mieux pour t'aider. Le reste dépend de toi.

Pero no esperaba que durante el resto de las tres semanas en el campamento,

Je ne pensais pas que pour les trois semaines qu'il restait à passer au camp,