Translation of "Cuerpo" in French

0.008 sec.

Examples of using "Cuerpo" in a sentence and their french translations:

- Quemen el cuerpo.
- Quema el cuerpo.
- Quemá el cuerpo.
- Queme el cuerpo.
- Quemad el cuerpo.

Brûle le corps.

cuerpo.

corps.

¿Quieres luchar cuerpo a cuerpo?"

Tu veux engager un combat contre moi ? »

Murciélagos de primer cuerpo de cuerpo pequeño

chauves-souris à petit corps de premier type

Escuchar al cuerpo,

d'écouter le corps,

- Me avergüenza mi cuerpo.
- Me avergüenzo de mi cuerpo.

J'ai honte de mon corps.

- Tiene un cuerpo perfecto.
- Ella tiene un cuerpo perfecto.

Elle a un corps parfait.

- Todo el cuerpo me duele.
- Me duele todo el cuerpo.

Tout mon corps me fait mal.

- Él tiene un cuerpo de atleta.
- Tiene un cuerpo atlético.

Il a un corps d'athlète.

Golpea solo el cuerpo;

Touchons juste le corps.

El cuerpo solo aprende.

Le corps apprend.

No soy el cuerpo.

Je ne suis pas le corps.

Y equilibrar el cuerpo".

et d'équilibrer le corps. »

Definitivamente obtendrán un cuerpo

ils obtiendront certainement un corps

Me duele el cuerpo.

Mon corps me fait mal.

Le hirieron el cuerpo.

Je vous rejoindrai plus tard.

Tiene un cuerpo perfecto.

Il a un corps parfait.

Su cuerpo es perfecto.

Son corps est parfait.

Me avergüenza mi cuerpo.

J'ai honte de mon corps.

- Me duele todo el cuerpo.
- Tengo dolor por todo el cuerpo.

- Tout mon corps me fait mal.
- Tout mon corps est douloureux.
- Tout mon corps est endolori.

- Hay muchos tatuajes sobre su cuerpo.
- Tiene muchos tatuajes en el cuerpo.
- Tiene el cuerpo lleno de tatuajes.

Il y a beaucoup de tatouages sur son corps.

Este cuerpo es un regalo.

Ce corps est un don.

Todas las células del cuerpo:

Toutes les cellules de votre corps,

Cada cm cúbico del cuerpo

Chaque centimètre cube de votre corps

Aislada del resto del cuerpo.

isolée du reste du corps.

Puede vivir en su cuerpo

peut vivre dans son corps

Todo tu cuerpo cobra vida.

Tout le corps se réveille.

El ejercicio fortalece tu cuerpo.

- L'exercice rend ton corps plus fort.
- L'exercice renforce ton corps.

Me duele todo el cuerpo.

J'ai mal partout.

Tengo todo el cuerpo dolorido.

- Tout mon corps me fait mal.
- Tout mon corps est douloureux.
- Tout mon corps est endolori.

La bala atravesó su cuerpo.

La balle traversa son corps.

¿Dónde se encontró el cuerpo?

- Où a-t-on trouvé le corps ?
- Où trouva-t-on le corps ?
- Où le corps a-t-il été trouvé ?

Ella tiene un hermoso cuerpo.

Elle a un beau corps.

Mary tiene cuerpo de bailarina.

Mary a le corps d'une danseuse.

Me temblaba todo el cuerpo.

Tout mon corps tremblait.

Le dolía todo el cuerpo.

Tout son corps lui faisait mal.

En el cuerpo a cuerpo, la verdadera Cruz cae en manos de los musulmanes.

Dans la mêlée, la vraie croix tombe musulmane mains.

Estaban enamorados de su propio cuerpo.

ils étaient amoureux de leur propre corps.

Llena todo su cuerpo y mente.

remplit tout votre corps et votre esprit.

Y mi cerebro abandona mi cuerpo

et mon cerveau quitte mon corps

Y ahora mi cuerpo se resiente.

et maintenant mon corps me lâche.

De ser expertas del propio cuerpo.

Il s'agit d'avoir une expertise au sujet de votre corps.

El Quinto Cuerpo del Mariscal Lannes.

du 5e corps du maréchal Lannes.

El Cuerpo de Ney se retiró.

Le Corps de Ney se replia.

Desfigura el cuerpo con descamación negra,

défigure le corps avec des pustules noires qui

A ella le avergüenza su cuerpo.

Elle a honte de son corps.

A él le avergüenza su cuerpo.

Il a honte de son corps.

¿Te gustaría tener un cuerpo nuevo?

Est-ce que tu aimerais avoir un nouveau corps ?

Es un cuerpo extremadamente importante de

C'est un corps extrêmement important de

Estoy viviendo a cuerpo de rey.

Je passe du bon temps.

Tiene muchos tatuajes en el cuerpo.

Il y a beaucoup de tatouages sur son corps.

Como puedes ver por mi cuerpo,

Comme vous pouvez le voir par mon corps,

- La ropa mojada se adhiere firmemente al cuerpo.
- La ropa húmeda se pega al cuerpo.

Les vêtements mouillés collent au corps.

En el combate cuerpo a cuerpo, Sinan es arrojado de su caballo en el río pantanoso.

Dans la mêlée, Sinan est jeté de son cheval dans la rivière boueuse.

Por supuesto que nadie violó su cuerpo,

Bien sûr, personne n'a violé son corps.

Pero mi cuerpo solo demanda ese tiempo.

mais mon corps ne me demande que 6-7 heures.

¿Qué pasó con "mi cuerpo, mi decisión"?

Où est passé « Mon corps, mon choix » ?

Comen el cuerpo y tiran la cabeza.

On prend le corps, on vire la tête.

Comen el cuerpo y tiran la cabeza.

On prend le corps, on vire la tête.

Su cuerpo pequeño casi no genera calor.

Son petit corps ne génère presque pas de chaleur.

Fue una actuación notable del Tercer Cuerpo….

Ce fut une performance remarquable du Troisième Corps….

cuerpo de astronautas original de Mercury 7.

corps d'astronautes d' origine Mercury 7.

El cuerpo fue descubierto en un bosque

Le corps a été découvert dans une forêt

, el cuerpo ya no desarrolla estas defensas.

, le corps ne développe plus ces défenses.

Si vive correctamente, dice, el cuerpo puede

Si vous vivez correctement, dit-elle, le corps peut se

Un espíritu equilibrado en un cuerpo equilibrado.

Un esprit sain dans un corps sain.

Nuestra ciudad no tiene cuerpo de bomberos.

Notre ville n'a pas de corps de pompiers.

La ropa húmeda se pega al cuerpo.

Les vêtements mouillés collent au corps.

El alma es la prisión del cuerpo.

L'âme est la prison du corps.

Quiero examinar el cuerpo de la víctima.

Je veux examiner le corps de la victime.

Amar es donarse de cuerpo y alma.

Aimer, c'est se donner corps et âme.

Prusiano ... ordenó al Tercer Cuerpo de Davout y al Primer Cuerpo de Bernadotte que cortaran su retirada.

, il ordonna au troisième corps de Davout et au premier corps de Bernadotte d'interrompre leur retraite.

Al año siguiente, sus tropas impecablemente entrenadas se convirtieron en el Cuarto Cuerpo, el cuerpo más grande de

L'année suivante, ses troupes parfaitement entraînées sont devenues le quatrième corps - le plus grand corps de

Primera: un cuerpo roto para toda su vida.

La première : un corps défectueux, à vie.

Es que no somos solamente el cuerpo físico.

est que nous ne sommes pas seulement ce corps.

La 'pereza' representa el peso de tu cuerpo.

« La paresse » signifie la lourdeur du corps.

Manejando cualquier cuerpo y mente que tengamos actualmente.

nous débrouillant avec le corps et l'esprit que nous avons actuellement.