Translation of "Propios" in French

0.008 sec.

Examples of using "Propios" in a sentence and their french translations:

- Tienen sus propios problemas.
- Ellos tienen sus propios problemas.

Ils ont leurs propres problèmes.

Tienen sus propios problemas.

Ils ont leurs propres problèmes.

Tengo mis propios problemas.

J'ai mes propres problèmes.

Recorta tus propios bolsillos.

Coupez de vos propres poches.

Reduzca sus propios gastos.

Réduisez vos propres dépenses.

Para poder crear negocios propios.

afin de pouvoir créer leur propre entreprise.

Nadie ve sus propios errores.

Personne ne voit ses propres fautes.

Tomás tiene sus propios problemas.

Tom a ses propres problèmes.

Sus propios sirvientes lo despreciaban.

- Ses propres serviteurs le détestaient.
- Ses propres serviteurs le méprisaient.

Ocúpate de tus propios asuntos.

Mêle-toi de tes affaires.

- Lo vio con sus propios ojos.
- La ha visto con sus propios ojos.

Il l'a vu de ses propres yeux.

- Es importante conocer tus propios límites.
- Es importante que conozcas tus propios límites.

- C'est important que tu connaisses tes propres limites.
- C'est important de connaître ses propres limites.
- Il est important de connaître ses propres limites.

- Lo vi con mis propios ojos.
- Lo he visto con mis propios ojos.

Je l'ai vu de mes propres yeux.

No piensa en sus propios errores.

il ne pense pas à ses erreurs.

Es importante conocer tus propios límites.

- C'est important que tu connaisses tes propres limites.
- C'est important de connaître ses propres limites.

Lo vi con mis propios ojos.

Je l'ai vu de mes propres yeux.

Se perdió en sus propios pensamientos.

Il s'est perdu dans ses pensées.

Puedes condimentarlo, agrega tus propios datos,

Vous pouvez pimenter, ajoutez vos propres données,

propios ataques disciplinados para cubrir su retirada.

propres attaques disciplinées pour couvrir son retrait.

Lo he visto con mis propios ojos.

Je l'ai vu de mes propres yeux.

Él fue allí por sus propios medios.

Il s'y rendit par ses propres moyens.

Mi abuelo se hacía sus propios muebles.

Mon grand-père fabriquait ses propres meubles.

Quiero ver eso con mis propios ojos.

- Je veux le voir de mes propres yeux.
- Je veux voir ça de mes propres yeux.

Lo quiero ver con mis propios ojos.

Je veux le voir de mes propres yeux.

Tus propios videos allí, sí, puede enviarlos.

vos propres vidéos là-bas, oui vous pouvez les soumettre.

En lugar de crear mis propios temas

Au lieu de créer mes propres thèmes

Somos especies diferentes con nuestros propios imperativos biológicos.

Nous sommes deux espèces différentes avec nos propres impératifs biologiques.

Quise escribir sobre temas más propios, más personales.

j’ai voulu écrire sur des thèmes plus personnels.

Esto significa tomar conciencia de mis propios prejuicios.

C'est-à-dire être conscient de mes propres biais.

Todos ellos eran intelectuales por sus propios méritos.

Tous ces gars étaient, à leur façon, des maîtres à penser,

El anciano se tropezó con sus propios pies.

- Le vieil homme s'est fait un croche-patte à lui-même.
- Le vieil homme a trébuché.

El resultado depende enteramente de tus propios esfuerzos.

Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.

Mi hermana lo vio con sus propios ojos.

Ma sœur l'a vu de ses propres yeux.

Eso lo deseo ver con mis propios ojos.

Je veux voir ça de mes propres yeux.

Él hizo el trabajo por sus propios medios.

Il fit le travail par ses propres moyens.

Vi todo el accidente con mis propios ojos.

J'ai vu tout l'accident de mes yeux.

Tienes que crear tu propios calendarios de contenido,

Vous devez créer votre propres calendriers de contenu,

- Alguien egoísta no piensa en nada más que sus propios sentimientos.
- Un hombre egoísta sólo piensa en sus propios sentimientos.

Un homme égoïste ne pense à rien sauf à ses propres sentiments.

La primera, te ves poderoso ante tus propios ojos.

Un : vous paraissez puissant à vos yeux.

Un hombre egoísta sólo piensa en sus propios sentimientos.

Un homme égoïste ne pense à rien sauf à ses propres sentiments.

Él consiguió resolver ese problema por sus propios medios.

Il a réussi à résoudre ce problème par ses propres moyens.

Muelo mis propios granos de café todas las mañanas.

Je mouds mes propres graines de café tous les matins.

Y que las soluciones a veces creen sus propios problemas,

et que les solutions créent parfois leurs propres problèmes

De inmunidad y experimenta con los propios antídotos del cuerpo.

de l'immunité et expérimente les propres antidotes du corps.

El que triunfes o no depende de tus propios esfuerzos.

Le fait que tu réussisses ou non dépend de tes efforts.

Y por supuesto que quieres agregue sus propios datos también.

et bien sûr vous voulez ajoutez également vos propres données.

Una en la que nadie tenga que unir sus propios pedazos.

dans laquelle personne n'est livré à soi-même pour se construire.

Es definir el placer y la satisfacción bajo sus propios términos.

Il s'agit de définir vous-même le plaisir et la satisfaction.

Esto les da la posibilidad de valerse por sus propios medios.

Ce sont des opportunités d'avoir leur propre gagne-pain.

Para poner sus propios huevos. Con menos depredadores a la vista,

pour pondre ses propres œufs. Avec moins de prédateurs,

En solo tres meses, estarán listas para tener sus propios bebés.

Dans seulement trois mois, ils seront prêts à avoir leurs propres bébés.

Para que puedan luchar para ser padres de sus propios hijos.

pour pouvoir faire face à leur tour à l'éducation de leurs propres enfants.

Siempre intenta convencerme de que sus propios versos son extraordinariamente impresionantes.

Il essaie toujours de me convaincre du fait que ses propres vers sont extraordinairement impressionnants.

Mediante la ingeniería genética, el maíz puede producir sus propios pesticidas.

Grâce au génie génétique, le maïs peut produire ses propres pesticides.

¡Si no me crees ve a verlo con tus propios ojos!

Si tu ne me crois pas, vas le voir de tes yeux !

Los propios cohetes que Hamas utiliza para atacar Israel tienen su sello.

Même les roquettes qu'utilise le Hamas pour attaquer l'israël ont leur marque.

- Cada uno tiene su propio gusto.
- Cada uno tiene sus propios gustos.

- Chacun ses goûts.
- Chacun possède son propre goût.

Puedes estar orgulloso, porque lo has conseguido todo por tus propios medios.

Tu peux être fier, car tu es parvenu à tout par tes propres moyens.

Señalar los errores ajenos y olvidar los propios es muestra de ignorancia.

Faire remarquer les erreurs des autres en oubliant les siennes propres est l'ignorance même.

- Quiero verlo con mis ojos.
- Lo quiero ver con mis propios ojos.

Je veux voir ça de mes propres yeux.

Si no lo hubiera visto con mis propios ojos, no lo habría creído.

Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je ne l'aurais pas cru.

Eso me ayudó a tener más seguridad en cómo educar a mis propios hijos,

Cela m'a aidée à être plus sûre de ma façon d'élever mes enfants

Me habló del accidente enteramente como si lo hubiera visto con sus propios ojos.

Il me raconta l'accident comme s'il l'avait vu de ses propres yeux.

Lo único de lo que uno nunca se arrepiente es de sus propios errores.

Les seules choses que nous ne regrettons jamais sont nos propres erreurs.

Gracias a sus propios esfuerzos y algo de suerte, ganó el primer premio en el concurso.

Par ses propres efforts et un peu de chance, il gagna le premier prix du concours.

La mejor forma de saber cómo es un país es ir y verlo con tus propios ojos.

La meilleure manière de faire la connaissance d'un pays est de s'y rendre et de le voir de ses propres yeux.

Traicionado por su aliado, Olaf enfrenta a una flota de 71 barcos con tan sólo 11 navíos propios.

Trahi par son allié, Olaf fait face à une flotte de 71 navires avec seulement 11 navires.

Hizo su primera prioridad asegurarse de que sus propios hombres recibieran el pago y la alimentación adecuados, algo

Il a fait de sa première priorité de s'assurer que ses propres hommes étaient correctement payés et nourris - quelque chose de

- Tengo edad suficiente para vivir por mi cuenta.
- Soy lo suficientemente grande para vivir por mis propios medios.

Je suis assez grand pour vivre par mes propres moyens.

El pastor siempre intenta persuadir a las ovejas de que sus intereses y los suyos propios son los mismos.

- Le berger essaye toujours de persuader les moutons que leurs intérêts et les siens sont identiques.
- Le berger essaye toujours de persuader son troupeau que ses intérêts et les siens sont identiques.

A fuerza de ver emoticonos por todas partes, estoy perdiendo la costumbre de buscar rasgos de humor en los propios textos.

À force de voir des émoticônes partout, je perds l'habitude de chercher des traits d'humour dans les textes eux-mêmes.

Debe existir, evidentemente, una relación entre traducir y hacer sus propios poemas, pero lo que es esta relación yo simplemente no sé.

Il doit évidemment y avoir un rapport entre traduire et écrire soi-même des poèmes, mais lequel, je ne sais pas.

- Sobre gustos no hay nada escrito.
- Cada uno tiene su propio gusto.
- Cada uno tiene sus propios gustos.
- Cada loco con su tema.

- À chacun ses goûts.
- À chacun son goût.

Si no lo has oído con las propias orejas o visto con los propios ojos, no lo inventes con tu mente pequeña ni lo compartas con tu gran boca.

- Si tu ne l'as pas entendu de tes propres oreilles ou vu de tes propres yeux, ne l'invente pas avec ton petit esprit ni ne le répands avec ta grande gueule.
- Si vous ne l'avez pas entendu de vos propres oreilles ou vu de vos propres yeux, ne l'inventez pas avec votre petit esprit ni ne le répandez avec votre grande gueule.

Las madres que realizan sus propias investigaciones acerca de la salud de sus hijos por Internet son una catástrofe para el estado sanitario general de la población y verdaderos peligros para sus propios hijos.

Les mères qui font leurs propres recherches sur la santé de leurs enfants sur Internet sont une catastrophe pour l'état sanitaire général de la population et de réels dangers pour leurs propres enfants.

Ese final se redujo al enfrentamiento entre un buen alfil, es decir, que tenía buenas casas para actuar, y un mal alfil, es decir, que tenía su área de acción restringida por sus propios peones.

Cette fin du jeu se résumait à la confrontation entre un bon fou, c'est-à-dire qui avait de bonnes cases sur lesquelles agir, et un mauvais fou, c'est-à-dire qui avait son champ d'action restreint par ses propres pions.

En esta era democrática nuestra, los hombres exigen lo que es considerado mejor por la mayoría, sin importar sus propios sentimientos. Quieren lo costoso, no lo refinado, lo que está de moda, no lo que es bonito.

En cette époque démocratique qui est la nôtre, les hommes réclament ce qui est majoritairement considéré comme étant le meilleur, faisant abstraction de leurs sentiments. Ils veulent ce qui est cher plutôt que ce qui est raffiné, ce qui est à la mode plutôt que ce qui est beau.

Puede que sea imposible obtener un corpus completamente libre de errores debido a la naturaleza de este tipo de esfuerzo de colaboración. Sin embargo, si animamos a los miembros a contribuir frases en sus propios idiomas en lugar de experimentar con los idiomas que están aprendiendo, podríamos ser capaces de minimizar los errores.

Il est peut-être impossible d'obtenir un Corpus complètement dénué de fautes, étant donnée la nature de ce type d'entreprise collaborative. Cependant, si nous encourageons les membres à produire des phrases dans leurs propres langues plutôt que d'expérimenter dans les langues qu'ils apprennent, nous pourrions être en mesure de réduire les erreurs.

No hay nada que parezca más sorprendente a aquellos que consideran los asuntos humanos desde un punto de vista filosófico que la facilidad con la que la mayoría es gobernada por la minoría, y la sumisión implícita con la que los hombres resignan sus propios sentimientos y pasiones a aquellos de sus mandatarios.

Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.