Translation of "Practicar" in French

0.004 sec.

Examples of using "Practicar" in a sentence and their french translations:

Déjame practicar.

- Laisse-moi répéter.
- Laisse-moi m'entraîner.

Deberías practicar piano regularmente.

Tu devrais t'entrainer au piano régulièrement.

Aprendimos a practicar con estrés.

Nous avons appris à nous entraîner sous pression.

Y a practicar con frases claves.

et pratiquer les formules de base.

- ¡Vamos a practicar!
- ¡Practiquemos un poco!

Pratiquons un peu !

- A mí me gusta tanto ver como practicar deportes.
- Me gusta tanto ver como practicar deportes.

- J’aime autant pratiquer le sport que de le regarder.
- J’aime autant faire du sport que d'en regarder.
- J'aime à la fois regarder et pratiquer du sport.

El Dalai Lama aconseja practicar la compasión.

- Le Dalaï Lama professe la pratique de la compassion.
- Le dalaï-lama conseille de pratiquer la compassion.

Él ocupó cada oportunidad para practicar inglés.

Il mettait à profit chaque occasion d'exercer l'anglais.

Es bueno practicar lo que estamos aprendiendo.

C'est bon practiquer ce qu'on est en train d'apprendre.

Deberías practicar con el violín todos los días.

Tu devrais t'exercer au violon tous les jours.

Les diré que lo que deben hacer es practicar.

sachez qu'il vous suffit de l'entraîner.

Y la manera más simple de practicar es cantar.

L'entraînement le plus simple est de chanter.

- ¿Te gusta hacer deporte?
- ¿Te gusta practicar algún deporte?

- Aimes-tu faire du sport ?
- Aimez-vous faire du sport ?

Quiero aprender y practicar español con un profesor nativo.

Je veux apprendre et pratiquer l'espagnol avec un professeur dont c'est la langue maternelle.

Y trataré de practicar el francés cada vez que pueda".

et j'essayerai de pratiquer le français quand je pourrai. »

Cuando llegue la primavera, voy a practicar un nuevo deporte.

Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.

Todas las tardes voy al gimnasio a practicar mi latín.

L'après-midi, je vais toujours au lycée pour m'entraîner en latin.

Esa fue la parte más difícil de practicar para esta charla.

C'était le segment de ce discours le plus difficile à pratiquer !

Simplemente leer un manual informático es como practicar natación en tierra.

Seulement lire un manuel informatique est comme s'entraîner à nager à terre.

"Cada vez que vea a esta persona sé que es hora de practicar,

« Chaque fois que je le croise, je dois pratiquer,

Soy conciente que no estoy en un buen nivel; por consecuente, necesito practicar más.

Je suis conscient de ne pas avoir un bon niveau ; par conséquent, j'ai besoin de pratiquer plus.

Internet ha ampliado las posibilidades de estudiar y practicar ajedrez en todo el mundo.

L'Internet a élargi les possibilités d'étudier et de pratiquer les échecs partout dans le monde.

No es que no me guste tu inglés, pero es importante para mí aprovechar cada oportunidad para practicar ruso.

Ce n'est pas que ton anglais ne me plaise pas, mais pour moi, il est important de profiter de toutes les occasions pour m'exercer à parler russe.

Cuando mi madre aún estaba de internado tenía muchos pacientes germano-hablantes, pero ahora ya no tiene ninguna ocasión para practicar su alemán.

Lorsque ma mère exerçait encore, elle avait de nombreux patients germanophones, mais maintenant, elle n'a plus jamais l'occasion de pratiquer son allemand.

Los españoles, con sus caballos, sus espadas y lanzas, empezaron a practicar raras crueldades; entraban en las villas, burgos y aldeas, sin perdonarles la vida ni a los niños ni a los ancianos, ni a las mujeres embarazadas y parturientas y les abrían el vientre y las cortaban en pedazos como si estuvieran golpeando corderos encerrados en su corral. Hacían apuestas sobre quién, con un solo golpe de espada, cortaría y abriría a un hombre por la mitad, o quién, más hábilmente y más diestramente, con un solo golpe le cortaría la cabeza, o aún sobre quién abriría mejor las entrañas de un hombre con un solo golpe.

Les Espagnols, avec leurs chevaux, leurs épées et leurs lances, commencèrent à se livrer à d'étranges atrocités ; ils entrèrent dans les villages, les bourgs et les villages n'épargnant ni les enfants, ni les aînés, ni les femmes enceintes et parturientes ; ils leur ouvrirent les entrailles, les taillèrent en morceaux tels des agneaux emprisonnés dans leurs enclos. Ils firent des paris sur qui, d'un seul coup d'épée, trancherait et ouvrirait un homme en deux, ou qui, d'un seul coup, lui couperait la tête, ou même sur qui, d'un seul coup, ouvrirait mieux les entrailles d'un homme.