Translation of "Frases" in French

0.013 sec.

Examples of using "Frases" in a sentence and their french translations:

Tatoeba: frases, frases, y más frases.

Tatoeba : des phrases, des phrases, et encore des phrases.

- Copian sus frases.
- Copiais sus frases.

Vous copiez ses phrases.

- Copian sus frases.
- Copian vuestras frases.

- Ils copient vos phrases.
- Elles copient vos phrases.

- Copian mis frases.
- Copiais mis frases.

Vous copiez mes phrases.

- Copiarán sus frases.
- Copiaráis vuestras frases.

Vous copierez vos phrases.

- Copiarán sus frases.
- Copiaréis sus frases.

Vous copierez ses phrases.

- Copiarán mis frases.
- Copiaráis mis frases.

Vous copierez mes phrases.

- Copiarán las frases.
- Copiaráis las frases.

Vous copierez les phrases.

- Copio sus frases.
- Copio vuestras frases.

Je copie vos phrases.

Copiaré frases.

Je copierai des phrases.

- Tatoeba: oraciones, oraciones, y más oraciones.
- Tatoeba: frases, frases, y más frases.

Tatoeba : des phrases, des phrases, et encore des phrases.

Apréndete estas frases.

- Apprenez ces phrases.
- Apprends ces phrases !

María agregó frases.

- Marie ajoutait des phrases.
- Marie a ajouté des phrases.

Estudia estas frases.

- Étudie ces phrases.
- Étudiez ces phrases.

Copiarás tus frases.

Tu copieras tes phrases.

Copiarás mis frases.

Tu copieras mes phrases.

Copiarás las frases.

Tu copieras les phrases.

Copio sus frases.

Je copie ses phrases.

Copian tus frases.

Elles copient tes phrases.

Copias tus frases.

Tu copies tes phrases.

Copias mis frases.

Tu copies mes phrases.

Copio tus frases.

Je copie tes phrases.

Copiarás sus frases.

Tu copieras ses phrases.

Copia sus frases.

Il copie ses phrases.

Copias sus frases.

Tu copies ses phrases.

Copio mis frases.

Je copie mes phrases.

- Quiero escribir muchas frases.
- Quiero escribir un montón de frases.

Je veux écrire plein de phrases.

Traduce las frases subrayadas.

- Traduis les phrases soulignées.
- Traduisez les phrases soulignées.

Estas son frases sencillas.

Ce sont des phrases simples.

Debo traducir las frases.

Je dois traduire les phrases.

Prefiero escribir frases cortas.

Je préfère écrire des phrases courtes.

Quiero escribir muchas frases.

Je souhaite écrire plusieurs phrases.

Corrige las siguientes frases.

Corrige les phrases suivantes.

Estas frases son imprescindibles.

Ces phrases sont indispensables.

Más recomendaciones sobre frases

plus de recommandations sur les phrases

- Hoy, tengo que ecribir muchas frases.
- Hoy, debo escribir bastantes frases.

Aujourd’hui, il faut que j’écrive beaucoup de phrases.

Las frases cortas son más fáciles de leer que las frases largas.

Des phrases courtes sont plus faciles à lire que des phrases longues.

Subamos frases ambiguas más frecuentemente.

Ajoute des phrases ambigües plus souvent.

Las frases empiezan con mayúscula.

Les phrases commencent par une majuscule.

Me gusta traducir tus frases.

Traduire tes phrases me plait.

¡Oye! ¡Nadie traduce mis frases!

Hé, personne ne traduit mes phrases !

Todas sus frases son cortas.

Toutes ses phrases sont courtes.

Gracias por traducir mis frases.

Merci de traduire mes phrases.

Hay cada vez más frases.

Il y a de plus en plus de phrases.

Por favor, corrija mis frases.

Corrigez mes phrases, s'il vous plaît.

Cuando usas palabras y frases básicas.

en utilisant du vocabulaire de base.

Y a practicar con frases claves.

et pratiquer les formules de base.

Estas frases no están ligadas directamente.

Ces phrases ne sont pas directement liées.

Todo esperantista debería escribir frases aquí.

Chaque espérantiste devrait écrire des phrases ici.

¿Dónde están las frases más bellas?

Où sont les plus belles phrases ?

- Queremos frases completas.
- Queremos oraciones completas.

Nous voulons des phrases complètes.

Él escribió muchas frases en esperanto.

Il a écrit beaucoup de phrases en espéranto.

Tatoeba necesita más frases de política.

Tatoeba a besoin de plus de phrases politiques.

¿Cómo se ligan o desligan frases?

Comment lie-t-on ou délie-t-on des phrases ?

¿Por qué nadie traduce mis frases?

Pourquoi est-ce que personne ne traduit mes phrases ?

¿Has estado adoptando frases para corregirlas?

As-tu adopté des phrases pour les corriger ?

Si hablan usando frases y palabras largas,

Utilisez des mots longs et des phrases longues,

Hay frases que todo el mundo conoce.

Il y a des phrases que tout le monde connaît.

¡Tatoeba tiene casi 3 millones de frases!

Tatoeba a presque 3 millions de phrases !

¿Cómo dices estas dos frases en francés?

Comment dois-je dire ces deux phrases en français ?

He escrito casi 150 frases en alemán.

J'ai écrit presque 150 phrases en allemand.

Tus frases son muy difíciles de traducir.

Tes phrases sont trop difficiles à traduire.

- Muchas frases de este proyecto todavía no están traducidas.
- Muchas frases de este proyecto no están traducidas aún.
- Muchas frases de este proyecto no están traducidas todavía.

Beaucoup de phrases de ce projet ne sont pas encore traduites.

Aun si tus frases fueran realmente sin sentido, al menos tienes la suerte de poder formar frases hermosas.

Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases.

- Corrige las siguientes frases.
- Corregid las siguientes oraciones.

- Corrigez les phrases suivantes.
- Corrige les phrases suivantes.

Solo les quiero agradecer que tradujeran mis frases.

- J'aimerais simplement vous remercier de traduire mes phrases.
- J'aimerais simplement te remercier de traduire mes phrases.

Un buen traductor no traduce palabras, sino frases.

Un bon traducteur ne traduit pas des mots mais des phrases.

Es fácil escribir frases que se me ocurren.

Il est facile d'écrire les phrases qui me viennent à l'esprit.

¿Cómo debo decir sus dos frases en francés?

Comment dois-je dire ces deux phrases en français ?

Me gusta cuando mis amigos traducen mis frases.

J'aime bien quand mes amis traduisent mes phrases.

Las frases de Mary son fáciles de traducir.

Les phrases de Mary sont faciles à traduire.

Trang ya censura los comentarios, pero todavía no censura las frases, así que pongamos los comentarios en las frases.

Trang censure désormais les commentaires mais pas encore les phrases. Soit, mettons donc les commentaires dans des phrases.

Si cada usuario añade veinte frases al día en Tatoeba, quizá sería posible alcanzar el millón de frases para Navidad.

Si chaque usager ajoute vingt phrases par jour sur Tatoeba, il serait peut-être possible d'atteindre un million de phrases d'ici Noël.

Para integrar nuevas palabras y frases en tus conversaciones

afin d'intégrer de nouveaux mots et expressions

Cuanto más largas sean las frases, menos comprensibles serán.

Plus les phrases sont longues, moins elles sont compréhensibles.