Translation of "Genio" in French

0.014 sec.

Examples of using "Genio" in a sentence and their french translations:

- Genio. Bien.

- Génie. Bien.

Otro genio renacentista

Un autre génie de la Renaissance

Eres un genio.

- Tu es un génie.
- Vous êtes un génie.

Soy un genio.

Je suis un génie.

¡Soy un genio!

Je suis un génie.

- Genio, está bien.

- Génie, d'accord.

¡Pero qué genio es!

- C'est un vrai génie.
- Quel génie c'est !

Él es un genio.

C'est un génie.

Ella es un genio.

C'est un génie.

- Eso es genio. Absolutamente.

- C'est du génie. Absolument.

- Él es considerado un genio.
- Se dice que es un genio.

On dit que c'est un génie.

Este hombre era un genio

Cet homme était un génie

Su hijo es un genio.

Son fils est un génie.

Se le consideraba un genio.

Il était réputé pour être un génie.

Puede que sea un genio.

C'est peut-être un génie.

Soy un genio muy estable.

Je suis un génie très stable.

Donde interviene el genio de Einstein,

Là où intervient le génie d'Einstein,

Ella era un genio en matemáticas.

Elle était un génie en mathématiques.

Ella piensa que es una genio.

- Elle pense être un génie.
- Elle se prend pour un génie.

- Eres un genio.
- Eres un hacha.

- Tu es un génie.
- Vous êtes un génie.

Genio y figura, hasta la sepultura.

Qui a bu boira.

Eres un genio para la música.

Vous avez le génie de la musique.

El inventor fue un verdadero genio.

L'inventeur était un vrai génie.

Él piensa que es un genio.

Il pense être un génie.

¿Cuántos deseos prometió cumplir el genio?

Combien de souhaits le génie a-t-il promis de réaliser ?

- Genio. Qué pasa Pinterest con infografías?

- Génie. Qu'en est-il de Pinterest avec infographie?

No es una exageración llamarle un genio.

Il n'est pas exagéré de le qualifier de génie.

Lo consideraba un genio de la química.

Je trouvais qu'il était un génie en chimie.

Einstein fue un genio de las matemáticas.

Einstein était un génie en mathématiques.

Él es un genio de la matemática.

C'est un génie des mathématiques.

El genio está fuera de la botella.

Le génie est sorti de la bouteille.

Me volví agresivo, de mal genio e inalcanzable.

Je me suis mis en colère, je suis devenu agressif et inatteignable.

Miguel Ángel de otro genio de ese período.

Michel-Ange d'un autre génie de cette période

Soy alcohólico. Soy drogadicto. Soy homosexual. Soy un genio.

Je suis un alcoolique. Je suis un drogué. Je suis homosexuel. Je suis un génie.

El genio un día muere. La leyenda es inmortal.

Le génie meurt un jour. La légende est immortelle.

- No hace falta ser un genio para saber quién dijo eso.
- No tienes que ser un genio para saber quién lo dijo.

Tu n'as pas besoin d'être un génie pour savoir qui a dit ça.

Y sigue siendo el genio discreto moralmente dirigido de siempre.

mais son intelligence subtile et son sens moral sont intacts.

Pero su genio era para el personal y la administración,

Mais son génie était pour le travail d'état-major et l'administration,

Una faceta del genio es la habilidad para provocar escándalos.

Un aspect du génie est la capacité à provoquer des scandales.

¿Había algún genio que encontraba petróleo para todo el equipo? No.

Y avait-il un génie qui trouvait du pétrole pour toute l’équipe ?

¿Eres consciente de que estamos hablando de un genio tan visionario?

Savez-vous que nous parlons d'un génie aussi clairvoyant?

El genio de la lámpara le concedió al muchacho tres deseos.

Le génie de la lampe permit au jeune homme de lui demander la réalisation de trois vœux.

El genio hace lo que debe y el talento lo que puede.

Le génie fait ce qu'il doit faire, le talent fait ce qu'il peut.

El minero le pidió al genio de la lámpara una vida feliz.

Le mineur a demandé au génie de la lampe une vie heureuse.

Él era, desde mi punto de vista, un genio de la química.

Il était à mon avis un génie de la chimie.

El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia.

Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.

Pero sé que no soy un genio cuando se trata de ideas para la web.

et je sais que je ne suis pas un génie en matière d'idées reliées à l'Internet.

El genio es uno por ciento de inspiración y noventa y nueve por ciento de transpiración.

Le génie c'est 1 pour cent d'inspiration et 99 pour cent de transpiration.

Extremadamente exigente y de mal genio , Berthier respondió: "Recuerde que algún día será bueno ser el segundo después de Bonaparte".

extrêmement exigeant et colérique , Berthier a répondu: "Souvenez-vous qu'un jour ce sera une belle chose d'être second derrière Bonaparte."

Cada pistola creada, cada buque de guerra botado, cada misil disparado significa, al final, un robo a aquellos que tienen hambre y no se les da de comer, a aquellos que tienen frío y no se les viste. Este mundo armado no está simplemente gastando dinero. Está gastando el sudor de sus trabajadores, el genio de sus científicos, las esperanzas de sus niños.

Chaque canon qui est fabriqué, chaque navire de guerre qui est lancé, chaque fusée mise à feu signifie, en définitive, un vol au détriment de ceux qui ont faim et ne sont pas nourris, de ceux qui ont froid et ne sont pas vêtus. Ce monde en armes n'est pas seulement une dépense d'argent. C'est la dépense de la sueur de ses travailleurs, du génie de ses scientifiques, des espoirs de ses enfants.