Translation of "Frente" in French

0.012 sec.

Examples of using "Frente" in a sentence and their french translations:

Mientras, frente a nosotros,

Pendant ce temps, sous nos yeux :

Admirándose frente al espejo.

en s'admirant devant le miroir.

frente a mis estudiantes.

juste devant mes élèves.

Nos sentamos al frente.

Nous nous sommes assis devant.

Ese frente traerá nieve.

Ce front apportera de la neige.

- Su frente estaba empapada de sudor.
- El sudor empapaba su frente.

Son front était baigné de sueur.

Me situé frente al público

Je suis allée prendre ma place en face du public

Y cuando va al frente

Et quand il va au front

Fabian Wegmann está al frente.

Fabian Wegmann est devant.

¿Qué hay frente a ti?

- Qu'est-ce qu'il y a devant toi?
- Qu'y a-t-il devant vous ?
- Qu'y a-t-il devant toi ?

La besé en la frente.

Je déposai un baiser sur son front.

Da un paso al frente.

- Fais un pas en avant.
- Avancez d'un pas.

Mantén tu frente en alto.

Courage.

Mire al frente, por favor.

Regardez devant vous, je vous prie.

Te está sangrando la frente.

Tu saignes du front.

El frente húmedo traerá precipitaciones.

- Le front humide apportera des précipitations.
- Le front humide amènera des précipitations.

Pero ¿qué hacer si alguna vez te topas con uno frente a frente?

Mais que faire si on se retrouve nez à nez avec un léopard ?

Entonces me arrodillo frente a ella

Alors je m'agenouille devant elle

frente a la costa de Northumbria.

large des côtes de Northumbrie.

Y esperar frente a los bomberos.

et attendre devant les pompiers.

Sécate el sudor de la frente.

Essuie la sueur de ton front.

Él me besó en la frente.

Il m'a embrassé sur le front.

Su frente estaba empapada de sudor.

Son front était baigné de sueur.

Él iba caminando frente al auto.

Il déambulait devant la voiture.

Yo dormí en frente del televisor.

J'ai dormi devant la télé.

Lo hiciste en frente del personal.

- Tu l'as fait au vu et au su du personnel.
- Vous l'avez fait au vu et au su du personnel.

Lo hicieron en frente del personal.

- Ils le firent devant le personnel.
- Elles le firent devant le personnel.
- Ils l'ont fait devant le personnel.
- Elles l'ont fait devant le personnel.
- Ils l'ont fait au vu et au su du personnel.
- Elles l'ont fait au vu et au su du personnel.

Estuvo tres meses en el frente.

Il a été trois mois au front.

Finalmente estaba frente a su enemigo.

Il faisait enfin face à son ennemi.

Tom se sentó frente a Mary.

Tom s'assit en face de Marie.

Ella lo besó en la frente.

Elle l'a embrassé sur le front.

Al oír eso, arrugó la frente.

En entendant cela, il fronça les sourcils.

Llega un frente por el norte.

- Un front arrive du nord.
- Un front froid arrive par le nord.

frente a mucha gente en YouTube,

devant beaucoup de gens sur YouTube,

frente a las pestañas de Promoción.

par rapport aux onglets Promotion.

¿Cómo puedes estar frente a eso?

Comment pouvez-vous obtenir en face de cela?

- El visitante se sentó en frente de mí.
- El visitante se sentó frente a mí.

- Le visiteur s'assit en face de moi.
- Le visiteur était assis en face de moi.
- Le visiteur était assis face à moi.

- Hay un banco frente a la estación.
- Hay un banco en frente de la estación.

Il y a une banque devant la gare.

- Había un alto árbol frente a mi casa.
- Había un árbol alto frente a mi casa.

Il y avait un grand arbre devant ma maison.

- Hay un lago en frente de mi casa.
- Hay un lago en frente a mi casa.

Devant ma maison se trouve un lac.

Intentamos poner un espejo frente a ellos.

on essaie de mettre un miroir lucide devant les gens.

O dar una charla frente a extraños.

ou faire une présentation devant des inconnus.

Puedes dormir con dos hombres al frente.

Vous pouvez dormir avec deux hommes à l'avant.

No tienes que estar justo al frente.

Vous n'avez pas besoin d'être juste devant.

No estamos al frente de la multitud.

Nous ne sommes pas devant la foule.

Luego los sostienes frente a la puerta.

Vous les tenez ensuite devant la porte.

¿Hay un jardín frente a la casa?

Y a-t-il un jardin devant la maison ?

Sentí el sudor escurriendo por mi frente.

J'ai senti la sueur goutter sur mon front.

Ustedes ven varios árboles frente la escuela.

Tu vois quelques arbres devant l'école.

Hay un banco frente a la estación.

- Il y a une banque en face de la gare.
- Il y a une banque devant la gare.

Hay un coche en frente del edificio.

Il y a une voiture devant l'immeuble.

El auto se detuvo frente al banco.

La voiture s'arrêta en face de la banque.

Alzar la voz frente a la injusticia.

Élevez-vous contre l'injustice.

Ella se estaba peinando frente al espejo.

Elle se brossait les cheveux devant un miroir.

Frente al peligro, ella mostró su valor.

Elle montra son courage face au danger.

Ella estaba esperando en frente del edificio.

Elle attendait devant le bâtiment.

Él está al frente de la puerta.

Il est devant la porte.

Ponte de rodillas y mira al frente.

Pliez les genoux, et regardez en avant.

El mundo se oscurece frente a mí.

Le monde s'assombrit devant moi.

Había gotas de sudor en su frente.

Il y avait des gouttes de sueur sur son front.

No menciones eso frente a mi mamá.

- Ne parle pas de ça devant ma maman.
- Ne fais pas mention de cela devant ma maman.

Hay una librería frente a mi casa.

Il y a une librairie devant chez moi.

Nos hemos encontrado frente a la escuela.

Nous nous sommes rencontrés devant l'école.

Él es muy tímido frente a ella.

Il agit très timidement en sa présence.

Tom besó a Mary en la frente.

Tom déposa un baiser sur le front de Mary.

El visitante se sentó frente a mí.

Le visiteur prit place en face de moi.

frente a ellos, oh, tenemos que esperar

contre eux étant comme, oh nous devons attendre

frente a perseguir una nueva palabra clave

par rapport à aller après un tout nouveau mot-clé

- Tom besó a Mary en la frente.
- Tom le dio a Mary un beso en la frente.

Tom déposa un baiser sur le front de Mary.

- El jardín está al frente de la casa.
- El jardín se encuentra en el frente de la casa.

Le jardin est en face de la maison.

- De repente, un hombre se paró en frente de ellos.
- Repentinamente, un hombre se puso frente a ellos.

Soudain, un homme s'avança au devant d'eux.

No está exactamente frente al punto de entrada.

n'est pas exactement en vis-à-vis du point d' entrée.

Resulta que cuando trabajamos frente a un ordenador,

Il se trouve que lorsqu'on travaille devant un écran d'ordinateur,