Translation of "Estilo" in French

0.006 sec.

Examples of using "Estilo" in a sentence and their french translations:

Ella tiene estilo.

Elle est à la mode.

El estilo retro único.

le look rétro unique.

Me gusta tu estilo.

- J'aime ton style.
- J'aime votre style.
- J'apprécie votre style.
- J'apprécie ton style.

No es mi estilo.

Ce n'est pas mon style.

No es tu estilo.

- Ce n'est pas ton style.
- Ce n'est pas votre style.

No es su estilo.

Ce n'est pas son style.

Este es mi estilo.

Ceci est mon style à moi.

Adoro tu estilo de hablar.

- J'adore votre façon de parler.
- J'adore ta façon de parler.
- J'adore la manière dont vous parlez.
- J'adore la manière dont tu parles.
- J'adore la manière que vous avez de parler.
- J'adore la manière que tu as de parler.

No puedo negarlo, tienes estilo.

Je ne peux pas le nier. T'as du style.

O algo por el estilo

Ou quelque chose comme ça.

Le agregaron brillo a mi estilo

Il ajoute de l'éclat à mon style,

Cada pintor tiene un estilo particular.

Chaque peintre a un style spécifique.

No dije nada por el estilo.

Je n'ai rien dit de tel.

¿Qué estilo de muebles le gustaría?

Quel style de meubles vous plairait ?

Llevaba un estilo de vida poco saludable

Mon hygiène de vie s'était dégradée progressivement

Equipados con una instalación de estilo industrial.

équipés d'une installation de style industriel.

Y un poco de ese estilo marítimo.

et un peu de ce flair maritime.

La iglesia está construida al estilo Gótico.

L'église est édifiée dans le style gothique.

Tom tiene un estilo de vida saludable.

Tom a un mode de vie sain.

Este autor tiene un hermoso estilo literario.

L'auteur a un beau style.

Y condenados por un estilo de vida lánguido,

et on les a condamnés pour leur style de vie langoureux,

El estilo de los años 50 se mantuvo

Le flair des années 50 a été conservé

Mi abuela nunca cambió su estilo de vida.

Ma grand-mère n'a jamais changé de style de vie.

¿Estás cansada de tener siempre el mismo estilo?

- N'en as-tu pas marre de toujours avoir le même style ?
- Marre d'avoir toujours le même style ?

Los muebles del salón eran de estilo moderno.

Le mobilier du salon était de style moderne.

Debéis hacer el ejercicio usando el estilo indirecto.

Vous devez faire l'exercice en utilisant le style indirect.

Este estilo de sombrero está ahora de moda.

Ce style de chapeau est à la mode en ce moment.

Todo gran escritor posee un estilo propio individual.

Tous les grands écrivains sont dotés de leurs propres styles.

Costos de mantenimiento, o algo por el estilo.

coûts de détention, ou tout autre chose.

No necesitamos dinero o algo por el estilo

Nous n'avons pas besoin d'argent ou quelque chose comme ça.

Que podía ser extravagante y andrógino con mi estilo,

que mon style pouvait être extraverti et androgyne,

Gordon se interesa por el estilo de vida japonés.

Gordon est intéressé par le mode de vie japonais.

Digamos, auto automático conducir o algo por el estilo,

disons, voiture automatique conduire ou quelque chose comme ça,

Una vez que salí de la cultura y el estilo

Une fois désencombrée de la culture et du style de vie

Simplemente porque no es un estilo de vida que queramos.

car ce n'est tout simplement pas un mode de vie qu'on désire.

Su apariencia es tan extraña como su estilo de vida.

Son apparence est aussi étrange que son mode de vie.

Además, este estilo de Kemal Sunal es el propio anarquismo

de plus, ce style de Kemal Sunal est l'anarchisme lui-même

Un estilo que no se sigue mucho en la sociedad

un style peu suivi dans la société

Porque es principalmente en el estilo del cine de arte

parce que c'est surtout dans le style du film d'art

Porque siempre me asustaba un poco su estilo de conducción.

parce que j'avais toujours un peu peur de son style de conduite.

El estilo me gusta, pero ¿lo tienes en otro color?

Ce style est chouette, mais l'avez-vous dans une couleur différente ?

Esa revista no es interesante ni nada por el estilo.

Ce magazine ne contient rien d'intéressant.

Es una conferencia de mierda o algo por el estilo,

est une conférence de merde ou quelque chose comme ça,

Describa el estilo de ropa de las mujeres en esta película.

Décrivez le style vestimentaire des femmes dans ce film.

HTML, ya sabes, lo que sea hojas de estilo que hay.

HTML, vous savez, peu importe feuilles de style il y a.

No se trata de vender enlaces o algo por el estilo

Il ne s'agit pas de vendre liens ou quelque chose comme ça.

Hay cuatro ejemplos sencillos que pueden usar en su estilo de vida.

Voici quatre notions à utiliser dans votre vie quotidienne.

Los investigadores encontraron que los pacientes con el nuevo estilo de vida

Les chercheurs ont découvert que les patients au mode de vie intensive

No hay duda de que estos personajes estilo Tarzán podrían matarnos fácilmente.

Il n'y a aucun doute que ces primates pourraient nous tuer facilement.

Quieren usarla con fines de pornografía infantil o cosas por el estilo.

veulent l'utiliser à des fins de pornographie juvénile ou autre.

Un estilo que ha conservado su encanto hasta el día de hoy.

Un style qui a conservé son charme à ce jour.

Por supuesto que nuestro estilo de vida es diferente al de América.

Bien sûr, notre façon de vivre est différente de celle de l'Amérique.

- ¿Cuál es tu peinado favorito?
- ¿Cuál es tu estilo de cabello favorito?

Quelle est ta coiffure préférée ?

Me gusta su estilo; ella es agresiva y sabe lo que desea.

J'aime son style : elle est agressive et sait ce qu'elle veut.

Recién me caí, pero no me duele ni nada por el estilo.

Je viens de tomber, mais ça ne fait pas mal.

Vivió en estilo real y, notoriamente, saqueó iglesias españolas a tal escala que

Il a vécu dans le style royal et, notoirement, a pillé les églises espagnoles à une telle échelle qu'il

En el estilo de tubo de aluminio con madera de lo contrario solo ...

dans le style tube d'aluminium avec sinon seulement du bois ...

Y muchos jóvenes que están entusiasmados con el estilo, que piensan que es

Et beaucoup de jeunes passionnés par le style, qui trouvent que c'est

"Ese hombre te está mirando." "Ese hombre reconoce el estilo cuando lo ve."

« Cet homme te regarde. » « Cet homme sait reconnaître un look stylé quand il le voit. »

No está claro si Lander pretendía modificar el estilo de Emmet desde el principio.

Il n'est pas clair si Lander avait l'intention de modifier le style d'Emmet dès le début.

Ese Rolex de oro es un reloj carísimo que no muestra mi estilo de vida.

Cette Rolex en or est une montre très coûteuse qui n'a rien à voir avec mon style de vie.

La pizza es el tipo de comida que va con el estilo de vida de hoy.

- La pizza est le genre d'alimentation qui convient au style de vie d'aujourd'hui.
- Une pizza c'est le type de nourriture adapté au mode de vie contemporain.

- Compré pan, café, azúcar y cosas por el estilo.
- Yo compré pan, café, azúcar, entre otros.

J'ai entre autres acheté du pain, du café et du sucre.

Si supiera dibujar bien, haría imágenes del estilo de "¿Dónde está Wally?" pero omitiría a Wally.

Si je savais bien dessiner, je peindrais des images dans le style de « Où est Charlie ? », mais sans Charlie.

Para junio de 2014, ISIS ha construido un ejército en Siria y lanza una invasión de estilo militar

En juin 2014, l'EIIL monte une armée en Syrie, et lance une invasion de type militaire

Lo que llamamos estilo en el caso de numerosos artistas no es más que su incapacidad de renovar su producción.

Ce que l'on nomme le style de nombreux artistes n'est jamais que leur incapacité à renouveler leur production.

En el estilo de la gente engreída, él condimenta sus frases con palabras inglesas mal digeridas. Una especie de dandy fracasado, sin clase.

À la manière des fats, il larde ses phrases de mots anglais mal digérés. Une sorte de dandy raté, auquel il manquerait la classe.