Translation of "Disposición" in French

0.124 sec.

Examples of using "Disposición" in a sentence and their french translations:

¿Es una disposición neutral?

S'agit-il d'une élimination neutre?

Estoy a su disposición.

- Je me tiens à votre disposition.
- Je suis à ta disposition.
- Je suis à votre service.
- Je suis à ton service.

Quedo a vuestra disposición.

Je reste à votre disposition.

- Puse mi coche a su disposición.
- Pongo mi coche a su disposición.

- J'ai ma voiture à sa disposition.
- Je lui ai prêté ma voiture.

Crece la disposición a vacunar.

La volonté de vacciner augmente.

Pusieron su caravana a nuestra disposición.

Ils ont mis leur camping-car à notre disposition.

Pongo mi coche a su disposición.

J'ai ma voiture à sa disposition.

Tengo mucho dinero a mi disposición.

J'ai beaucoup d'argent à ma disposition.

Mi coche está a tu disposición.

Ma voiture est à ta disposition.

Y puestos a su disposición para sus experimentos.

et mis à sa disposition pour ses expériences.

Y para eso, tendremos dos herramientas a nuestra disposición.

Et pour cela, nous aurons deux outils à notre disposition.

Y poniéndolos a disposición de los jóvenes de secundaria.

et en le mettant à disposition des élèves de collège ou de lycée.

Hubo una disposición en su testamento para su amante.

Il y avait une disposition dans son testament pour sa maîtresse.

Y lo que aquí se muestra es una posible disposición.

Et ce qui est montré là est un des montages possibles.

- Estoy a sus órdenes.
- Estoy a su disposición.
- Estoy a su servicio.

- Je suis là pour toi.
- Je me tiens à votre disposition.
- Je suis à ta disposition.
- Je suis à votre disposition.
- Je suis à toi.
- Je suis à vous.

Por un lado, se valora la disposición a asumir riesgos de las empresas que

D'une part, la volonté de prendre des risques des entreprises qui font

El nuevo acuerdo incluye una disposición que se ocupa de las ramificaciones del estallido de una guerra.

Le nouvel accord comprend une clause qui traite des conséquences du déclenchement d'une guerre.

Ser una persona educada posee el inconveniente de no permitirnos disfrutar de la gran selección de maravillosas palabrotas que nuestra lengua pone a nuestra disposición.

- Être une personne polie a l'inconvénient de ne pas permettre de profiter du large choix de merveilleux gros mots que notre langue met à notre disposition.
- Le fait d'être une personne bien élevée vous empêche de tirer avantage du panel de merveilleux gros mots dont votre langue fait étalage.

- Gran remedio es el corazón alegre, pero el ánimo decaído seca los huecos.
- El corazón alegre constituye buen remedio; mas el espíritu triste seca los huecos.
- El corazón alegre produce buena disposición; mas el espíritu triste seca los huecos.
- El corazón alegre es buena medicina, pero el espíritu quebrantado seca los huecos.

Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os.