Translation of "Décadas" in French

0.008 sec.

Examples of using "Décadas" in a sentence and their french translations:

Durante las últimas décadas,

ces dernières décennies,

En las últimas tres décadas,

ces trois dernières décennies,

Muchas décadas de ser hombre.

Beaucoup de décennies en tant qu'un homme.

Capturando décadas de emisiones humanas.

l'équivalent de décennies d'émissions humaines.

Durante más de cuatro décadas .

depuis plus de quatre décennies .

Habéis hecho todo mal durante décadas.

Que ça fait des années que vous faites tout à l'envers,

Pocas décadas atrás, los neurocientíficos descubrieron

Il y a quelques décennies, les chercheurs en neurosciences

Completo en las últimas décadas, dice.

changé au cours des dernières décennies, dit-il.

Creo que hace un par de décadas,

Je pense à il y a environ 20 ans,

Poner tres décadas en una sola charla.

de parler de trois décennies en une seule présentation.

Dan forma a la carrera durante décadas.

Ils façonnent la course pendant des décennies.

Viajó por los océanos durante cuatro décadas,

Elle a parcouru les océans pendant quatre décennies, dont

Un milenio está compuesto de cien décadas.

Un millénaire consiste en cent décennies.

Se ha disparado en las últimas dos décadas.

a explosé durant ces dernières décennies.

Es que en los próximos años y décadas,

que dans les années, les décennies, à venir,

Pero, por décadas, hemos intentado crear el argumento

mais cela fait des décennies que nous essayons de faire en sorte

Más de dos décadas de búsqueda de este planeta

Plus de deux décennies de recherches pour cette planète,

–el sistema indescifrable que nos ha protegido por décadas–

ce système invulnérable qui nous protège depuis des décennies,

E hizo que mucha gente añorara las décadas anteriores,

et laisse les gens envier les décennies précédentes,

Aunque se ha trabajado por décadas para hacerlo realidad.

même si certaines personnes y travaillent depuis des décennies.

Durante dos décadas, escaló el Everest hasta 21 veces.

Il a gravi le mont Everest à 21 reprises en 20 ans,

Durante décadas, el área alrededor del jardín arqueológico se

Pendant des décennies, la zone autour du jardin archéologique a été

A menudo para cosas que hemos sabido hacer por décadas,

Souvent pour des choses qu'on sait faire depuis des décennies,

No había otra opción, eso fue triage hace muchas décadas,

Il n'y avait pas d'autre option, c'était le triage il y a plusieurs décennies,

Después de décadas de guerra civil, el orden fue restablecido.

Après des décennies de guerre civile, l'ordre fut restauré.

Pero esto es lo que sé de décadas en el sistema:

Mais des décennies dans le système m'ont appris

En las décadas siguientes, Venecia afirmó su independencia del imperio bizantino

Au cours des décennies suivantes, Venise a affirmé son indépendance de l'empire byzantin…

Pero estaba bien, porque yo tenía décadas de experiencia en el área.

mais ce n'était pas grave car j'avais des décennies d'expérience sur le terrain,

Perdió en las décadas de 1970 y 1980: una victoria en casa.

raté de peu dans les années 1970 et 1980: une victoire à domicile.

En las décadas de 1950 y 1960, nadie cuestionó la serie de pruebas

Dans les années 50 et 60, personne n'a remis en question la série de tests

(Durante dos décadas, Soleimani ha sido el terrorista más poderoso, inteligente y efectivo

(Pendant deux décennies Souleimani a été le terroriste le plus puissant, intelligent et efficace

El consumo per cápita de agua se ha duplicado en las últimas décadas.

La consommation d'eau potable par tête a presque doublé dans les dernières décennies.

Luego del plan de reforestación de varias décadas ya casi no hay montes pelados.

Après le programme de plusieurs décennies de reboisement, il n'y a presque plus de mont chauve.

Muchos son aquellos que participan en movimientos culturales, a veces de gran importancia, por simple imitación y sin entenderlos bien o sin estar totalmente de acuerdo. Únicamente varias décadas después, cuando lo piensan en su conjunto, se dan cuenta de en qué han tomado parte.

Nombreux sont ceux qui participent à des mouvements culturels, parfois de grande ampleur, par simple imitation et sans bien les comprendre ou les embrasser totalement. Ce n'est que plusieurs décennies plus tard, lorsqu'ils les considèrent dans leur totalité qu'ils réalisent à quoi ils ont pris part.

Tras décadas, en que la sociedad se comenzó a hacer preguntas, luego debatió y aprendió, la protección a la naturaleza se convirtió en una tarea incuestionable, mientras que en el campo de la lengua y la cultura un proceso de aprendizaje comparable recién acaba de empezar.

Après plusieurs décennies pendant lesquelles la société s'est d'abord interrogée, puis a intensément débattu et appris, la protection de l'environnement est devenue un tâche à part entière, alors que, dans les domaines culturel et linguistique, un apprentissage et une réflexion analogue commençait à peine.

En estos días veía un documental sobre los inodoros de Japón y descubrí que ellos ya están trabajando desde hace tiempo en mecanismos que le ahorren vergüenzas a las personas que los usan. Habría que probarlos a ver qué tan efectivos son. Pero por lo menos ellos trabajan en eso. Aquí, en cambio, los inodoros, y los baños en general, no han cambiado mucho en décadas. Por eso es muy común encontrar gente que no ensucia en baños ajenos, porque les da vergüenza que los demás puedan escuchar u oler lo que están haciendo. Más bien se aguantan las ganas.

Dernièrement, je regardais un documentaire sur les toilettes au Japon et j'ai découvert qu'ils travaillent depuis longtemps sur des dispositifs qui évitent aux gens qui les utilisent de se sentir gênés. Leur efficacité mériterait d'être vérifiée. Mais au moins, ils travaillent là-dessus. Ici, par contre, les toilettes en général ont peu changé depuis des décennies. C'est pourquoi on remarque souvent des gens qui ne vont pas dans les toilettes des autres, parce qu'ils sont gênés qu'on puisse les entendre ou sentir l'odeur. Au contraire, ils se retiennent.