Translation of "Curso" in French

0.017 sec.

Examples of using "Curso" in a sentence and their french translations:

- ¿Tienes un curso para principiantes?
- ¿Tienen un curso para principiantes?

Avez-vous un cours pour débutants?

Su curso nos ha desilusionado.

Votre cours nous a déçus.

Su curso nos ha decepcionado.

Son cours nous a déçus.

Mi nuevo curso comienza hoy.

Ma nouvelle classe commencera aujourd'hui.

Hay un curso de ingles. Dersanesi

Il y a un cours d'anglais. Dersanesi

Los estudios aún están en curso

les études sont toujours en cours

¿En qué curso va tu hermana?

- Dans quelle année scolaire est ta sœur ?
- En quelle classe est ta sœur ?

Nuestro curso consiste de 40 chicos.

Notre classe se compose de quarante garçons.

¿Cuádo comenzará el curso de japonés?

Quand commencera le cours de japonais ?

Eso cambiaría el curso del mundo.

ça changerait le cours du monde.

¿Cuántos niños hay en el curso?

Combien y a-t-il de garçons dans la classe ?

Soy como, puedo vender este curso

Je suis comme, je peux vendre ce cours

- Ella se inscribió en un curso de español.
- Se anotó en un curso de español.

Elle s'est inscrite à un cours d'espagnol.

- Estoy a cargo del curso de tercero.
- Estoy a cargo del curso de tercer año.

Je suis responsable du cours de troisième année.

Pero en el curso de mi carrera,

Mais au fil de ma carrière,

Pasado Mörfelden y Darmstadt, curso en Barcelona.

Passé Mörfelden et Darmstadt, cours à Barcelone.

El curso de alemán dura un cuatrimestre.

Le cours d'allemand dure un quadrimestre.

Me gustaría hacer un curso de árabe.

- Je voudrais prendre un cours d'arabe.
- J'aimerais suivre un cours d'arabe.

Este curso de inglés requiere mucho esfuerzo.

Ce cours d'anglais exige beaucoup d'efforts.

Y este cañón nos desvía de nuestro curso.

Ce canyon nous envoie dans une autre direction.

Pero este temperamento todavía parece estar en curso

mais ce tempérament semble toujours être en cours

Tom es el más alto de nuestro curso.

Tom est le plus grand de notre classe.

Ella es la chica más popular del curso.

C'est la fille la plus appréciée de la classe.

Pronto me inscribiré en un curso de alemán.

Je vais bientôt m'inscrire à un cours en allemand.

Este curso enseña habilidades básicas en primeros auxilios.

Dans ce cours, on apprend les connaissances de base en premier secours.

¿Quiere usted también tomar parte en este curso?

Voulez-vous également prendre part à ce cours ?

El análisis de los datos todavía está en curso,

On est en train d'analyser ces données,

Durante el año pasado hubo 12 guerras en curso,

L'année dernière, le monde a eu 12 guerres en cours,

El niño tiene un curso de baile, aprende piano

l'enfant a un cours de danse, apprend le piano

Más de un estudiante estudia francés en nuestro curso.

Plus d'un étudiant étudie le français dans notre classe.

Dejo en tus manos qué curso de acción tomar.

Je vous laisse décider quelle ligne de conduite adopter.

A ella no le interesa su curso de inglés.

Elle n'est pas intéressée par ses cours d'anglais.

El curso de alemán empieza el cinco de octubre.

Le cours d'allemand commence le 5 octobre.

Ella siempre está en el último lugar del curso.

- Elle est toujours au bas de la classe.
- Elle est toujours en queue de classe.

Nadie en el curso corre tan rápido como él.

Aucun membre de la classe ne court aussi vite que lui.

Mi francés ha mejorado increíblemente gracias al curso intensivo.

Mon français a fait d'incroyables progrès grâce au cours intensif.

La vida está volviendo gradualmente a su curso habitual.

La vie reprend progressivement son cours habituel.

Otro estudio en curso analiza la efectividad de la psilocibina,

Une étude est actuellement menée sur l'efficacité de la psilocybine

Las excavaciones arqueológicas todavía están en curso en este momento.

Des fouilles archéologiques se poursuivent actuellement.

De suma importancia en el curso de la investigación adicional:

d'une importance primordiale au cours de la poursuite de l'enquête:

El alemán nunca ha asistido a un curso de polaco.

L'Allemand n'a jamais suivi de cours de polonais.

Ninguna niña en mi curso es más linda que Linda.

Aucune des filles de ma classe n'est plus jolie que Linda.

Ellos estaban en el curso de Joe el año pasado.

Ils étaient dans la classe de Joe l'an dernier.

Fátima es la estudiante de mayor edad en nuestro curso.

Fatima est l'étudiante la plus âgée de notre classe.

Todos los estudiantes de nuestro curso deben superar el examen.

Tous les élèves de notre cours doivent réussir l'examen.

"¿Qué tan largo es el curso?" "De marzo a mayo."

" Combien de temps dure le cours ? " " De mars à mai. "

Este ebook y este curso eso te ayuda a hacerlo

cet ebook et ce cours Cela vous aide à le faire.

Esto es una locura, este es un curso de $ 10,000,

C'est fou, c'est un cours de 10 000 $,

Entonces Kajabi te permite entregar el curso a las personas

Donc, Kajabi vous permet de livrer le cours aux gens

En el curso de las conversaciones con mi mentor personal, Gary,

Au cours des conversations avec mon coach de vie, Gary,

Y que ese desarrollo será un curso universitario en las universidades

et que le développement devienne un cours à l'université,

Pero la falta de revisión de requisitos del curso de pregrado,

mais n'allant pas refondre les cours exigés à l'université,

Conoció a muchas personas fascinantes en el curso de sus viajes.

Il a rencontré beaucoup de gens fascinants au cours de ses voyages.

Crea un e-book, un curso, algo que es súper detallado

Créer un e-book, un cours, quelque chose qui est super détaillé

Para entregar el curso, goteo personas el contenido a través del tiempo.

pour délivrer le cours, goutte à goutte peuple le contenu au fil du temps.

En efecto, en el curso de los años se han intentado varios enfoques

En effet, au cours des années différentes approches ont été essayées

Y su objetivo era hacernos leer, no solo a nivel de nuestro curso

et son objectif n'était pas seulement de nous apprendre à lire,

- La clase entera esperó al nuevo profesor.
- Todo el curso esperaba al nuevo profesor.

Toute la classe attendait le nouvel instituteur.

- ¿Te olvidaste de tu curso de alemán?
- ¿Te olvidaste de tu clase de alemán?

Ton cours d'allemand t'est sorti de la tête ?

En todas las discusiones que han existido y siguen en curso y se seguirán transmitiendo,

Dans toutes les discussions qui ont existé et qui sont toujours en cours et qui continueront d'être transmises,

Un asteroide errante del Cinturón de Kuiper está en curso de colisión con la Tierra.

Un astéroïde anomal de la ceinture de Kuiper se trouve sur une trajectoire de collision avec la Terre.

Antes de nada, mi zona de actividad se circunscribe al curso inferior del río Yourou.

Tout d'abord ma zone d'activité est circonscrite au cours inférieur de la rivière Yourou.

Cuando alguien del curso está de cumpleaños, la profesora siempre dibuja una bandera en la pizarra.

Quand c'est l'anniversaire d'un membre de la classe, l'enseignante dessine toujours un drapeau sur le tableau.

Con este curso, moriremos por el virus o sin dinero. Además, este problema no vive una Turquía.

Avec ce cours, nous mourrons du virus ou sans argent. De plus, ce problème ne vit pas une seule Turquie.

O 'mascons', que podrían ejercer un tirón desigual sobre una nave espacial y desviarla de su curso.

ou «mascons», qui pourraient exercer une traction inégale sur un vaisseau spatial et le faire dévier de sa trajectoire.

- Si repruebas este examen tendrás que repetir la materia.
- Si suspendes este examen, tendrás que repetir curso.

Si vous êtes recalé à cet examen, vous devrez redoubler.

En este curso, vamos a dedicar tiempo para ayudarle a que hable más como un hablante nativo.

Dans ce cours, nous consacrerons du temps à vous aider à vous exprimer en ayant plus l'air d'un locuteur natif.

Con este curso morirá de hambre, que no muere por el virus. Estamos en casa como personas conscientes.

Avec ce cours, il mourra de faim, qui ne meurt pas du virus. Nous sommes chez nous en tant que personnes conscientes.

En este curso, dedicaremos tiempo a ayudaros a expresaros dando una mayor impresión de ser un hablante nativo.

Dans ce cours, nous consacrerons du temps à vous aider à vous exprimer en ayant plus l'air d'un locuteur natif.

La producción de gas pizarra por los Estados Unidos es uno de los peores desastres naturales en curso.

La production de gaz de schiste par les États-Unis et l'une des pires catastrophes écologiques en cours.

- En Japón el nuevo año escolar empieza en abril.
- En Japón, el nuevo curso escolar comienza en abril.

Au Japon, la nouvelle année scolaire commence en avril.

El primer día del curso él compró el libro de texto el cual necesitaba para hacer sus deberes.

Le premier jour de cours, il a acheté le texte dont il avait besoin pour faire ses devoirs.

El curso del agua es para la biósfera lo que la circulación sanguínea es para un ser vivo.

Le cycle de l'eau est à la biosphère ce qu'est la circulation sanguine à l'organisme vivant.

Para confirmar su plaza en el curso, debe hacer un ingreso bancario y traernos el resguardo antes del día 8 de junio.

Pour confirmer votre place dans le cours, vous devez procéder à un versement bancaire et nous faire parvenir le reçu avant le 8 juin.

Si tenéis alguna pregunta referente al curso, o bien problemas administrativos, no dudéis en escribirme un e-mail, me encargaré de responderos tan pronto como sea posible.

Si vous avez la moindre question, concernant les cours, ou bien des problèmes administratifs, n'hésitez pas à m'écrire un e-mail, je tâcherai d'y répondre aussi vite que possible.

- Trabaja duro, o si no, tendrás que tomar el mismo curso otra vez el próximo año.
- Trabaja duro, o si no, tendrás que tomar el mismo ramo otra vez el año siguiente.

Travaille bien, car sinon tu devras recommencer ce cours l'année prochaine.