Translation of "Contarle" in French

0.010 sec.

Examples of using "Contarle" in a sentence and their french translations:

Sin contarle a nadie.

- Ne le dis à personne.
- Ne le dites à personne.
- Ne le répète pas.
- Ne le répétez pas.
- Ne le racontez à personne.
- Ne le raconte à personne.

¿No tenéis nada que contarle?

Vous n'aviez rien à lui raconter?

- No hizo falta decírselo.
- No necesité contarle.

Je n'avais pas besoin de lui dire.

Voy a contarle a Tom la verdad.

Je dirai la vérité à Tom.

Me corresponde a mí contarle la triste noticia.

Il me revient de lui annoncer la triste nouvelle.

No puedo contarle más, ya he dicho demasiado.

Je ne peux pas vous en dire plus, j'en ai déjà trop dit.

Entonces, en vez de contarle, le respondí con evasivas,

J'ai donc répondu à la place par une vague indication

Pese a todo, no fui capaz de contarle la verdad.

Malgré tout, je n'ai pas pu me résoudre à lui dire la vérité.

Compartir, comentar, contarle a los demás personas sobre el video.

partager, commenter, dire à d'autres les gens au sujet de la vidéo.

Solo quiero contarle a Tom antes de que otro le cuente.

Je veux simplement parler à Tom avant que quelqu'un d'autre le fasse.

- No puedo contaros lo que hicimos anoche.
- No puedo contarle lo que hicimos anoche.

Je ne peux pas vous raconter ce que nous avons fait la nuit dernière.

- No tuve los arrestos para decirle la verdad.
- No tuve el valor para contarle la verdad.

Je n'ai pas eu le courage de lui dire la vérité.

Tom dijo que pensaba que sería un gran error contarle a Mary lo que había pasado.

Tom a dit qu'il pensait que ce serait une grosse erreur de dire à Mary ce qui s'était passé.

Entiendo que alguien tiene que contarle a Tom lo de la muerte de Mary. ¿Tengo que ser yo?

Je sais que quelqu'un doit le dire à Tom pour la mort de Mary. Mais est-ce que ça doit être moi ?

- ¿Qué podría contarte de Olga que no sepas ya?
- ¿Qué podría contarte de Olga que ya no sepas?
- ¿Qué podría contaros de Olga que no sepáis ya?
- ¿Qué podría contaros de Olga que ya no sepáis?
- ¿Qué podría contarle a usted de Olga que no sepa ya?
- ¿Qué podría contarle a usted de Olga que ya no sepa?
- ¿Qué podría contarles a ustedes de Olga que ya no sepan?
- ¿Qué podría contarles a ustedes de Olga que no sepan ya?

Que puis-je vous dire sur Olga que vous ne savez pas déjà ?