Translation of "Cierre" in French

0.004 sec.

Examples of using "Cierre" in a sentence and their french translations:

Cierre el gas.

Éteignez le gaz.

Tienes el cierre abierto.

- Ta braguette est ouverte !
- Votre braguette est ouverte !

¡Tienes el cierre abierto!

- Ta braguette est ouverte !
- Votre braguette est ouverte !

¡No cierre la puerta!

Ne ferme pas la porte !

Por favor, cierre la puerta.

Peux-tu fermer la porte ?

- Cierre sus libros.
- Cierren sus libros.

Fermez vos livres.

- Cierra los ojos.
- Cierre los ojos.

Ferme les yeux.

Él abrió el cierre del bolso.

Il a ouvert la fermeture éclair du sac.

Por eso existe la amenaza de cierre.

C'est pourquoi il y a une menace de fermeture.

¿Puedes hacer que se cierre la puerta?

- Peux-tu faire en sorte de fermer la porte ?
- Pouvez-vous faire en sorte de fermer la porte ?

Por favor, cierre la puerta con cuidado.

- Veuillez fermer la porte doucement.
- Ferme doucement la porte, s'il te plaît.

Cierre la puerta cuando salga, por favor.

Ayez la gentillesse de fermer la porte à clé quand vous sortez.

Por favor, cierre la puerta tras de usted.

- S'il te plaît, ferme la porte derrière toi.
- Ferme la porte derrière toi, s'il te plaît.
- Fermez la porte derrière vous, s'il vous plaît.
- Veuillez fermer la porte derrière vous.

Las consecuencias por el cierre del comedor son mínimas.

Il n'y a que peu de conséquences à la fermeture de la cantine.

Atención andén 3, cierre de puertas. ¡Cuidado por favor!

Quai N°3, les portes se referment. Veuillez faire attention s'il vous plait.

Creo que es hora de que cierre la ventana.

Je pense qu'il est temps pour moi de fermer la fenêtre.

- ¡Cierre la puerta y siéntese!
- ¡Cierra la puerta y siéntate!

Ferme la porte et assieds-toi !

¡Qué vergüenza! Tuvo el cierre abierto durante toda su aparición.

Comme c'est fâcheux ! Sa braguette était ouverte durant toute son apparition.

Añade unas palabras antes de que yo cierre la carta.

Ajoute quelques mots avant que je ne ferme la lettre.

La razón por la que hicimos esto es por el cierre.

Nous l'avons fait à cause de l'arrêt du gouvernement.

- El cierre no quiere abrir.
- La cremallera no se quiere abrir.

La fermeture Éclair ne veut pas s'ouvrir.

Hasta que mi ataúd se cierre, yo seré tu fiel esposo.

Je serai ton fidèle partenaire jusqu'à la fermeture de mon cercueil.

- Cierra la puerta, por favor.
- Por favor, cierra la puerta.
- Cierren la puerta, por favor.
- Por favor, cierre la puerta.
- Le ruego que cierre la puerta.

- Peux-tu fermer la porte ?
- Fermez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez fermer la porte.
- Ferme la porte, je te prie.
- Ferme la porte, s'il te plait.
- Je vous prie de fermer la porte.
- Veux-tu fermer la porte, je te prie ?
- Vas-tu fermer la porte, je te prie ?
- Voulez-vous fermer la porte, je vous prie ?
- Allez-vous fermer la porte, je vous prie ?
- Fermez la porte, je vous prie !
- Je te prie de fermer la porte !

- No cierre los ojos.
- No cerréis los ojos.
- No cierren los ojos.

Ne fermez pas les yeux.

- Cierra los ojos y cuenta hasta diez.
- Cierre los ojos y cuente hasta diez.

Ferme les yeux, et compte jusqu'à 10.

- Por favor cierra la puerta cuando te vayas.
- Cierre la puerta cuando salga, por favor.

Veuillez fermer la porte en sortant.

- No cierres los ojos.
- No cierre los ojos.
- No cerréis los ojos.
- No cierren los ojos.

- Ne fermez pas les yeux.
- Ne ferme pas les yeux !

El día antes del cierre de la fábrica reinaba una atmósfera opresiva, y esa atmósfera era contagiosa.

Le dernier jour avant la fermeture de l'usine, il régnait une atmosphère oppressante, et cette atmosphère était contagieuse.

¿No te gustaría ir un poco más allá y que nuestro abuelo cierre una hermosa parcela desde un hermoso lugar?

N'aimeriez-vous pas aller un peu plus loin et demander à notre grand-père de fermer une belle parcelle d'un bel endroit?