Translation of "Caída" in French

0.009 sec.

Examples of using "Caída" in a sentence and their french translations:

En caída libre,

en chute libre,

¡Es una caída aterradora!

C'est un sacré précipice !

Vaya, es una gran caída.

C'est à pic, ici !

La página web está caída.

Le site web est par terre.

Economías de auge y caída.

à un boom et à une faillite économique.

Un conjunto de caída de luz

un jeu de lumière

El comercio está de capa caída.

Le commerce périclite.

La altivez viene antes que la caída.

L'orgueil précède la chute.

Al mismo tiempo, este peso provoca tu caída,

En même temps, ce poids provoque votre chute,

- Después de aquella caída, ella es afortunada de estar viva.
- Después de aquella caída, tiene suerte de estar con vida.

- Après cet automne, elle a de la chance d'être en vie.
- Après cette chute, elle a de la chance d'être en vie.

Que encontramos en la caída de los mayas, vikingos,

que l'on retrouve dans l'effondrement des Mayas, des Vikings

¿Qué condujo a la caída del Muro de Berlín?

Comment s'explique la chute du mur de Berlin ?

Con la caída, él se hirió la pierna izquierda.

Il s'est blessé au pied gauche lorsqu'il est tombé.

Cuanto más alto suban, más dura será la caída.

Plus dure sera la chute.

Ella tiene suerte de seguir viviendo después de esa caída.

Après cette chute, elle a de la chance d'être en vie.

La caída de energía eléctrica causó daños a la computadora.

Les pannes de courant ont endommagé l'ordinateur.

- La caída del muro de Berlín fue en verdad un acontecimiento histórico.
- La caída del muro de Berlín fue verdaderamente un acontecimiento trascendental.

La chute du mur de Berlin fut vraiment un événement capital.

Usar un traje aéreo y hacer caída libre es muy emocionante,

Le vol en wingsuit et le saut en parachute, c'est génial,

Y su caída fue denominada por la costumbre vikinga de 'heitstrenging',

norvégienne et leur chute a été appelée par la coutume viking de `` heitstrenging '',

Los romanos no deseaban la caída de su imperio, pero pasó.

Les romains ne voulaient pas que leur empire décline mais il a décliné.

La caída del muro de Berlín fue en verdad un acontecimiento histórico.

La chute du mur de Berlin fut vraiment un événement capital.

Era casi como una caída libre, completamente hábil, muy cómodo en su ambiente.

C'était presque comme une chute libre. Complètement habile, complètement à l'aise dans son environnement.

Y que la cuerda se corte de repente. Eso sería una caída mortal.

la corde se sectionne d'un coup. C'est la mort assurée !

Cuando estaba parada en el borde de una caída de 230 metros en Suiza.

quand je me tenais au bord d'une chute de 250 mètres en Suisse.

La madre de Alex cayó en coma no mucho antes de la caída del Muro de Berlín.

La mère d'Alex est tombée dans le coma peu de temps avant la chute du mur de Berlin.

El papel de Fouché es bien conocido, planeando la caída de Napoleón desde el momento en que volvió a Francia.

Le rôle de Fouché est bien connu: il prévoit la chute de Napoléon dès son retour en France