Examples of using "¡seamos" in a sentence and their french translations:
Mais soyons honnêtes,
soyons courageux.
- Soyons amis.
- Soyons amies.
Soyons heureux.
- Soyons honnêtes l'un avec l'autre.
- Soyons honnêtes l'une avec l'autre.
- Soyons honnêtes les uns avec les autres.
- Soyons honnêtes les unes avec les autres.
- Taisons-nous.
- Ne faisons pas de bruit.
- Soyons discrets.
Mais soyons réalistes :
Soyons amis pour toujours.
- Ne soyons pas ennemis.
- Ne soyons pas ennemies.
Soyons amis pour toujours.
Ne nous précipitons pas !
J'aimerais que nous soyons amies.
Veux-tu que nous devenions amis ?
- Soyons les meilleurs amis pour toujours.
- Soyons les meilleures amies pour toujours.
Nous ne sommes pas parfaits
Soyons honnêtes,
Je ne veux pas que nous soyons ennemis.
Car qu'on soit chrétien, musulman, juif, athée,
Serrons-nous la main et soyons amis.
Soyons les meilleurs amis pour toujours.
Je voudrais qu'on soit amis de nouveau.
disant: «Soyons amis à partir de maintenant…
la condamnation de nos pleurs disparaît pour les hommes et les femmes.
Nous ne sommes pas devenus beaucoup plus inventifs.
Je ne veux pas nous rendre captifs de cette chose plus longtemps.
Un autre problème de nous est que nous soyons occidentalisés
Si nous avons la maladie, bien sûr, soyons traités
Soyons honnêtes ! Cette plaisanterie était à mon propos.
et je dis « pères » car ce n'étaient que des hommes --
Quelle que soit Sainte-Sophie. Mais d'abord, soyons calmes
car je ne nous vois pas comme étant deux choses distinctes.
Soyons honnêtes et disons : « Merci Dieu pour les ténèbres. »
Restons amis pour toujours.
BO : C'est un honneur particulier pour moi ce soir, car, soyons francs,
Soyons sincères, l'hostilité et l'envie d'en finir avec ce type n'est pas nouveau
Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là.
Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.