Translation of "¡pasa" in French

0.030 sec.

Examples of using "¡pasa" in a sentence and their french translations:

- ¿Qué os pasa?
- ¿Qué les pasa?

- Qu'avez-vous ?
- Qu'est-ce que vous avez ?

Eso pasa.

Ça arrive.

¿Qué pasa?

Qu'y a-t-il ?

Pasa desapercibido.

- À terre !
- Au sol !

- ¿Qué pasa después?
- ¿Qué pasa a continuación?

- Et après ?
- Qu'arrive-t-il ensuite ?
- Que se passe-t-il ensuite ?

- Veamos qué pasa.
- A ver qué pasa.

- Voyons ce qu'il advient.
- Voyons ce qui se passe.
- Voyons voir ce qui se passe.
- Voyons ce qui arrive.
- Voyons voir ce qui arrive.

- El tiempo pasa deprisa.
- El tiempo pasa rápido.

Le temps passe vite.

Que pasa mamá

que se passe-t-il maman

Que pasa cariño

Quoi de neuf mon cher

¿Lo que pasa?

Ce qui se produit?

No pasa nada.

C’est bon.

¿Qué te pasa?

- Qu'est-ce qui est à toi ?
- Qu'est-ce qui est à vous ?

¿Qué le pasa?

- Qu'est-ce qui ne va pas avec lui ?
- Qu'est-ce qui cloche avec lui ?

¿Qué pasa, vale?

Comment ça va, mec ?

¿Qué pasa ahora?

Que se passe-t-il, maintenant ?

Cuéntame qué pasa.

- Dis-moi ce qui se passe !
- Dites-moi ce qui se passe !

¿Qué pasa, señor?

Quel est le problème, monsieur ?

¿Qué pasa aquí?

Que se passe-t-il là-dedans ?

Pasa un ángel.

Un ange passe.

Pasa y falta.

Passe et manque.

¡No pasa nada!

Ça ne fait rien !

¿Pasa algo malo?

- Ça ne va pas ?
- Quelque chose ne va pas ?
- Un problème ?

Mira qué pasa.

voir ce qui se passe.

¿lo que pasa?

ce qui se produit?

- ¿A ella qué le pasa?
- ¿Qué pasa con ella?

- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Qu'a-t-elle ?
- Que lui arrive-t-il ?
- Qu'est-ce qu'elle a donc ?

- ¿Qué pasa contigo?
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué te está ocurriendo?

- Que t'arrive-t-il ?
- Qu'as-tu ?
- Qu'est-ce que tu as ?
- Qu'est-ce qui t'arrive ?

- ¿Qué pasa si se equivocan?
- ¿Qué pasa si están equivocados?

Et s'ils se trompent ?

"¿Cariño, qué te pasa?"

« Chérie, ça ne va pas ? »

Entonces, ¿qué pasa aquí?

Qu'est-ce qu'il se passe là ?

Ahora veamos qué pasa

Voyons voir ce qui va se passer

Oh querida, ¿qué pasa?

oh mon cher qu'est-ce qui se passe?

Qué pasa con nosotros

Et nous

Pensé: "Cielos, ¿qué pasa?".

"Que se passe-t-il ?"

¿Qué pasa si fracasa?

Que se passe-t-il s'il échoue ?

No le pasa nada.

Tout va bien avec lui.

¿Qué diablos pasa aquí?

- Qu'est-ce qui se passe ici, Bon Dieu ?
- Qu'est-ce qui se passe donc ici, enfin ?
- Qu'est-ce qui se passe ici, Nom de Dieu ?

Eso pasa a veces.

- Ça arrive parfois.
- Ça peut arriver parfois.

Aquí siempre pasa algo.

Ici, il se passe toujours quelque chose.

Odio cuando pasa esto.

- Je déteste quand ça survient.
- Je déteste quand ça arrive.

Quieren saber qué pasa.

- Ils veulent savoir ce qui se passe.
- Elles veulent savoir ce qui se passe.

Llámame si pasa algo.

Appelez-moi si quelque chose survient !

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué sucede?

- Que se passe-t-il ?
- Quel est le problème ?
- De quoi s'agit-il ?

Sí, esto pasa seguido.

Oui, ça arrive de temps en temps.

Odio cuando eso pasa.

- Je déteste lorsque ça arrive.
- Je déteste lorsque ça survient.

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasa?

- Quoi de beau ?
- Que se passe-t-il ?

¿Qué diablos te pasa?

Quel est ton problème, nom de Dieu ?

Dime qué te pasa.

- Dis-moi quel est le problème.
- Dites-moi quel est le problème.

¿Qué cojones pasa aquí?

C'est quoi ce bordel ?

Vale, no pasa nada.

D'accord, pas de problème majeur.

¿Que puñeta te pasa?

C’est quoi ton problème, putain ?

¡Cómo pasa el tiempo!

Comme le temps passe vite !

¿Qué pasa esta vez?

- Qu'y a-t-il, cette fois ?
- De quoi s'agit-il, cette fois ?

¿Cómo lo pasa usted?

- Comment vous en sortez-vous ?
- Comment t'en sors-tu ?

Él se pasa quejando.

- Il se plaint tout le temps.
- Il se plaint constamment.

- ¿Qué pasa si presiono este botón?
- ¿Qué pasa si aprieto este botón?

- Que se passe-t-il si j'appuie sur ce bouton ?
- Qu'arrive-t-il si j'appuie sur ce bouton ?
- Qu'est-ce qui se produit si j'appuie sur ce bouton ?

¿Qué pasa con las armas?

Qu'en est-il des armes ?

No pasa un solo día

Pas un jour ne passe

Bien, pero ¿qué pasa ahora?

OK, et maintenant ?

Río pasa bajo el pramit

La rivière passe sous le pramit

Que pasa con el collar

Et le col

¿Qué pasa con el resto?

Qu'en est-il du reste?

Por cierto, ¿qué le pasa?

Au fait, quel est le problème avec lui?

¿A ti qué te pasa?

- Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?
- T'as un problème ?
- Vous avez un problème ?

El tiempo pasa demasiado rápido.

Le temps passe beaucoup trop vite.

Eso pasa todo el tiempo.

Ça arrive tout le temps.

¿Le pasa algo al helicóptero?

Y a-t-il un problème avec l'hélicoptère ?

Nunca me pasa a mí.

- Ça ne m'arrive jamais.
- Ça ne m'arrive jamais à moi.

Esta frecuencia pasa buena música.

Cette station joue de la bonne musique.

¿Qué pasa en esta ciudad?

Que se passe-t-il dans cette ville ?

Todo pasa por una razón.

Il y a une raison à tout.

El tiempo se pasa volando.

Le temps passe vite.

¿Qué pasa ahora en Polonia?

Que se passe-t-il à l'heure actuelle en Pologne ?

- Hola, pasa adelante.
- Hola, entra.

- Salut, entrez.
- Salut, entre.

No pasa nada, puedo esperar.

Ça ne fait rien, je peux attendre.

- No pasa nada.
- No importa.

- Ça ne fait rien.
- Ça ne dérange pas.
- Peu importe !